zajišťovat čeština

Překlad zajišťovat italsky

Jak se italsky řekne zajišťovat?

zajišťovat čeština » italština

garantire assicurarsi

Příklady zajišťovat italsky v příkladech

Jak přeložit zajišťovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Budu samozřejmě zajišťovat své vlastní potřeby a nebudu vyžadovat žádnou finanční pomoc. Jaké je vaše jméno, pane?
Provvedo da solo alle mie necessità e non chiedo assistenza finanziaria.
Date, budeš zajišťovat spojení s můstkem.
Data, tu sarai il mio collegamento con la plancia.
Budeš zajišťovat základní lidské potřeby.
Soddisfare un bisogno umano essenziale, c'è chi fa di peggio.
Nicméně bezpečnost bude zajišťovat Tal Shiar a tak ke shromažďování údajů nebude možné použít technické prostředky.
Comunque, la Tal'Shiar sarà incaricata della sicurezza, quindi non potremo usare mezzi tecnici per la raccolta di informazioni.
Jediné co můžeme dělat. je pomocí laseru zajišťovat průchodnost tepen.
Possiamo solo limitarci a tenergli aperte le arterie con il laser.
Kdo ti bude zajišťovat vystoupení?
E chi ti procura gli ingaggi?
Mám na starosti zajišťovat kvalitu drog.
Mi occupo della qualificazione degli stupefacenti.
Zajišťovat dobré vztahy se sousedy neznamená jen obchodovat.
Stabilire buone relazioni con i nostri vicini non è solo per il commercio.
Chtěli jsme zajišťovat zprávy, představovat praktickou pomoc pro lidi, kteří nevědí, jak na to, protože ve Švédsku neexistovaly žádné stránky s přesným popisem, šířilo se to spíš na ulici, od člověka k člověku, jak se to vlastně dělá.
Beh, volevamo coprire le notizie, aiutare praticamente le persone che non sapevano come fare, perché non c'erano siti in Svezia che spiegavano come si faceva. Si diffuse da persona a persona. Come si fa?
Mojí prací v Zomconu je, zajišťovat bezpečnost pro mladé lidi, jako jste vy.
Il mio lavoro alla Zomcom è quello di dare sicurezza a ragazzi come voi.
Ve všem tom vzrušení jsem zapomněl že mým hlavním úkolem je zajišťovat bezpečí lidí.
Nella concitazione di prima. ho dimenticato. che il mio compito principale e' proteggere le persone.
Jak budeš zajišťovat koncerty a zařizovat smlouvy bez telefonu, ty blbá píčo?
Come fai a riservarti i locali Senza un telefono, Coglione?
Takže mám zajišťovat akci, která je větší než koncert Rolling Stones, a používat přitom znakovou řeč?
Dovrei mandare avanti un'operazione più vasta di Farm Aid e We Are the World messe insieme e dovrei farlo nel linguaggio dei segni?
Oba dva zůstanete v pevnosti a budete zajišťovat vzdálenou podporu.
Resterete entrambi al Castello, e seguirete l'azione via monitor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Siamo in grado, come prima, di fornire a tutti un tenore di vita elevato - elevato rispetto a una ventina d'anni fa - e presto lo renderemo ancora superiore.
Pro začátek by firmy měly diverzifikovat svou talentovou základnu. Manažeři by si měli zajišťovat přístup k lidem, kteří přemýšlejí jinak než oni.
Per cominciare, le aziende dovrebbero diversificare il proprio pool di talenti, e i manager sforzarsi di entrare in contatto con persone che la pensano diversamente da loro.
Patří mezi ně pravomoc předepisovat daně a omezení jednotlivcům a soukromým entitám prostřednictvím trestního, správního a občanského práva, ale i povinnost státu zajišťovat veřejné statky a služby.
Essi comprendono il potere di imporre tasse e vincoli sulle persone attraverso il diritto penale, amministrativo e civile, nonché l'obbligo dello stato di fornire beni e servizi pubblici.
Při absenci státu, jenž je schopen zajišťovat běžnou mateřskou a dětskou zdravotní péči, budou tyto děti umírat dál.
Senza uno stato in grado di garantire un servizio ostetrico e pediatrico sanitario di routine, questi bambini continueranno a morire.
Tyto rady mají za úkol vyhodnocovat přesnost makroekonomických předpovědí, dohlížet na dodržování cílů a zajišťovat dlouhodobou fiskální udržitelnost.
Tali consigli hanno il compito di valutare la precisione delle previsioni macroeconomiche, supervisionando la conformità ai target, e garantendo la sostenibilità fiscale a lungo termine.
Poslední slovo má mít komise, a tím zajišťovat důvěryhodnost a důslednost pravidel. Zdá se však, že tento souboj prohrála už v prvním kole.
La Commissione dovrebbe avere l'ultima parola, in modo da garantire la credibilità e la coerenza delle regole - e sembra aver perso questa lotta al primo turno.
Mohly by fungovat jako síť, opírat se o podobné metodologie, a tím pomoci zajišťovat větší konzistentnost jednotlivých politik.
Esse potrebbero operare in rete, utilizzando metodologie simili, e pertanto contribuire a garantire una maggiore coerenza tra le politiche dei singoli stati.
Řecká ekonomika má proto omezenou schopnost vytvářet trvalý růst produktivity a zajišťovat spokojenost občanů.
La Grecia ha pertanto una scarsa abilità a creare una crescita sostenuta della produttività e a garantire un alto livello di soddisfazione umana.
I kontrakty by měly být transparentní a měly by zajišťovat, že pokud se zvýší ceny, což se opakovaně stalo, nečekaný výdělek nespadne do klína jen těžařům.
Anche i contratti dovrebbero essere trasparenti, e dovrebbero garantire che se i prezzi salgono - come avviene il più delle volte - i guadagni addizionali che non erano previsti non vadano solamente alle compagnie.
Lepší způsob, jak zajišťovat veřejnou službu, možná zůstane ještě léta neznámý.
Un modo migliore per fornire un servizio pubblico può rimanere sconosciuto per anni.
To volá po právním systému, který dokáže rozhodovat spory a zajišťovat jejich spravedlivé, nestranné a promptní vyřizování.
Ciò richiede un sistema legale in grado di pronunciarsi sulle controversie e garantire trattamenti equi, giusti e tempestivi.
Takové požadavky by byly v příkrém rozporu se základními principy internetu, totiž zajišťovat přístup k informacím bez třecích ploch a bez hranic.
Questi requisiti sarebbero diametricalmente opposti ai principi fondatori di Internet che sostengono un accesso agevole e transfrontaliero alle informazioni.
Sluneční a větrná energie ji dokážou zajišťovat už dnes, avšak ne vždy v potřebný čas a na potřebném místě.
L'energia solare ed eolica sono già in grado di fornirla, ma non sempre quando e dove è necessaria.
Uspoří-li vláda peníze na horší časy, může zavádět proticyklická opatření a současně zajišťovat stabilní finance během celého hospodářského cyklu.
Risparmiando i soldi per i periodi più difficili, il governo può applicare delle misure controcicliche garantendo finanze stabili per tutto il ciclo economico.

Možná hledáte...