Überbleibsel němčina

pozůstatek

Význam Überbleibsel význam

Co v němčině znamená Überbleibsel?

Überbleibsel

etwas, das - im Unterschied zu anderen Dingen - noch vorhanden ist
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Überbleibsel překlad

Jak z němčiny přeložit Überbleibsel?

Überbleibsel němčina » čeština

pozůstatek zbytek přežitek kocovina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Überbleibsel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Überbleibsel příklady

Jak se v němčině používá Überbleibsel?

Citáty z filmových titulků

Sag, dass du die Überbleibsel für den Hund mitnehmen willst.
Nezapomeň vzít domů zbytky!
Stasis-Boxen und ihr Inhalt sind die einzigen Überbleibsel einer Spezies, die vor einer Milliarde Jahren einen Großteil der Galaxie regierte.
Stázové schránky a jejich obsah jsou jediné pozůstatky druhu, která vládl většině galaxie před miliardou let.
Ken ist ein Überbleibsel aus einem anderen Zeitalter, einem anderen Land.
Ken je pozůstatek z jiného věku a jiné země.
Die letzten Überbleibsel der alten Republik sind damit beseitigt.
Stará republika přestala existovat.
Sie, mein Freund, sind das letzte Überbleibsel ihrer Religion.
Vy jste poslední zbytek jejich řádu.
Meine Damen und Herren, im Zeitalter parzellierter Weiden, arroganter Gesetzgeber, die auf unseren alten Pfaden reiten, ist es eine Freude, ein Überbleibsel dieser Heldenära zu begrüßen, die wir so gut wie verloren haben.
Dámy a pánové, v době čtvrtmílovejch pastvin a vypečenejch kšeftařů, co se jich jenom poflakuje po našich starejch stezkách,. je mi nesmírnou ctí přivítat posledního hrdinu z časů, které nenávratně zmizely.
Ein Überbleibsel aus meiner Zeit in Oxford.
Je to pozůstatek mého pobytu v Oxfordu.
Überbleibsel des großen Erdbebens von 1997, das keiner von uns vergessen wird.
Pozůstatek velkého zemětřesení z roku 1997. Myslím, že na to nikdo nezapomene.
Einige von ihnen waren Überbleibsel des Kriegs gegen die Franzosen.
Někteří byli veteráni z války proti Francouzům.
Es sind die Überbleibsel einer seltsamen Angewohnheit. oder, wenn sie so wollen, ein Laster, das ich beinahe mein ganzes Leben verfolgte.
Jsou svědectvím jednoho mého podivného zvyku, či neřesti, chcete-li, mám ji odjakživa.
Die Beseitigung der Überbleibsel erleichterte dies.
Odstranění těch věcí nám to usnadnilo.
Es sind evolutionäre Überbleibsel, DNA, die vor Millionen Jahren Verhaltensweisen und physische Charakteristika ausbildete, aber nicht mehr gebraucht wird.
Jsou to vývojové pozůstatky, sekvence DNA, které určovaly tělesné chování a charakteristiky před milióny lety, ale které už nejsou zapotřebí.
Und ich halte Sie für einen sexistischen Dinosaurier, ein Überbleibsel des Kalten Krieges, dessen Charme zwar nicht bei mir, offensichtlich aber bei der Frau wirkt, die Sie beurteilen sollte.
Relikvie studené války, jejíž chlapecký šarm, byť na mě plýtvaný, evidentně zapůsobil na tu mladou dámu, jež vás měla ohodnotit.
Das Überbleibsel einer Supernova.
To zůstalo ze supernovy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Falls die Welt diesmal nicht handelt, laufen wir Gefahr, eines der bedeutendsten Überbleibsel der frühbuddhistischen Geschichte zu verlieren.
Nebude-li svět tentokrát jednat, riskujeme ztrátu jednoho z nejcennějších odkazů raně buddhistických dějin.
Diese Ansicht, ein Überbleibsel der marxistischen Denkart, ist falsch.
Tento názor, jakési reziduum marxistického myšlení, je pomýlený.
Im Vorfeld der Invasion im Irak lehnte die Regierung Bush die Eindämmungspolitik als ein veraltetes Überbleibsel aus dem Kalten Krieg ab.
V rozběhu k invazi do Iráku Bushova administrativa odmítla zadržování jako zastaralý přežitek z dob studené války.
Die politischen Grenzen sind kein Ergebnis kultureller Bedingungen oder wirtschaftlicher Bedürfnisse, sondern ein Überbleibsel aus der Kolonialzeit.
Současné politické hranice nejsou výsledkem kulturní reality a ekonomických potřeb, nýbrž dědictvím koloniální éry.
Überbleibsel aus der Vergangenheit - Verschwörungstheorien, Misstrauen, Jagd auf Spione und Embargos für den Austausch von Technologien - sollten der Vergangenheit angehören.
Pozůstatky z minula - teorie o spiknutí, vzájemná nedůvěra, hon na špiony, embarga na výměnu technologií - by měly zůstat minulostí.
Sollen wir die Überbleibsel der Freien Syrischen Armee ausstatten?
Máme vybavit zbytky Svobodné syrské armády?
Vor der Dumawahl allerdings setzte Putin dieses letzte Überbleibsel verantwortlicher Wirtschaftspolitik aufs Spiel.
Před volbami do Dumy však Putin ohrozil i tento poslední ostrůvek zodpovědné hospodářské politiky.
Je mehr wir zielstrebig in die Zukunft steuern, desto stärker verschmelzen wir Daten und Überbleibsel der Vergangenheit und platzieren sie unwiderruflich in der Gegenwart.
Čím více střemhlav se řítíme do budoucnosti, tím více slučujeme data a nánosy minulosti a nezvratně je přenášíme do přítomnosti.
Doch beides sind bloße Überbleibsel von Ideen und Idealen, die in Wirklichkeit dem Mülleimer der Geschichte übergeben wurden.
Obojí jsou však pouhé relikty myšlenek a ideálů, které byly ve skutečnosti vykázány na smetiště dějin.
Hinzukommt, dass das Vertrauen in die Bundesaufsicht der US-Banken hoch ist und die letzten Überbleibsel der Risikoprämie der Inflation der Siebzigerjahre aus Zinssätzen herausgepresst worden sind.
Důvěra v centrální banku je navíc vysoká a poslední zbytky prémie za inflační riziko ze sedmdesátých let již byly z úrokových měr vyždímány.
Haider ist nicht das historische Überbleibsel, das in den Bergen und Tälern Kärntens vergraben war, definitiv aber ein Vorzeichen für die Zukunft der Rechten auf dem europäischen Kontinent.
Ve světle těchto skutečností nemusí být Haider jen historickým reliktem, jenž se jaksi vynořil z údolí hornatých Korutan, nýbrž prorokem budoucnosti pravice celého Evropského kontinentu.
Oft sind die Sicherheitskräfte noch Überbleibsel aus dem alten Regime, und es gibt kein unabhängiges Justizwesen.
V bezpečnostních složkách často působí exponenti starého režimu a neexistuje nezávislé soudnictví.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...