účastnit čeština

Překlad účastnit německy

Jak se německy řekne účastnit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady účastnit německy v příkladech

Jak přeložit účastnit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Budeš se účastnit její aktuální operace.
Du wirst an der nachsten Operation teilnehmen!
Jsme zvláštní vyslanci, ale nedovolí nám účastnit se osvobozování rukojmích?
Konnen wir als Spezialtruppe denn nicht an der Rettungsaktion teilnehmen?
Mé příkazy mi nedovolují účastnit se akce do chvíle, než vyjdou z rokle.
Ich habe Order, nicht in Aktion zu treten, bis sie aus der Rinne kommen.
Obvykle musím. sedět za pracovním stolem. nebo se účastnit přehlídek.
Meistens muss ich hinter dem Schreibtisch sitzen oder Paraden abnehmen. Dann sind Sie sehr zu bedauern, Majestät.
Je od vás moc milé, že se mohu účastnit vašeho večírku.
Sehr nett von Ihnen, dass ich bei der Party sein kann.
Druhý příkaz zakazuje jakémukoliv trestanci účastnit se jakékoliv podnikatelské činosti.
Außerdem ist es den Insassen verboten, ein Unternehmen zu betreiben.
Nemusíme je podrazit, a já se toho nemusím účastnit.
Sie müssen nicht betrogen werden, und ich muss nichts damit zu tun haben.
Přišel jsem pozdě a nemohu se již účastnit her.
Auch ich kam zu spät zu den Spielen.
Lituji, ale nemohu se účastnit téhle nemožné mise.
Tut mir Leid, aber ich mache bei einer so unmöglichen Mission nicht mit.
Mimochodem, pane, měI byste zájem se účastnit technického rozboru?
Übrigens, möchten Sie anwesend sein. bei der wissenschaftlichen Untersuchung?
On z ní nemusí mít neoprávněné obavy, ale on se samozřejmě nebude nijak aktivně účastnit této.
Er macht sich keine übermäßigen Sorgen, aber selbstredend nimmt er nicht selbst teil an einer solchen.
Nechci se nijak účastnit toho, co skončí jako masakr. Poslali mě proto, abych zatkl ty, co jsou známí jako Bennetovi jezdci.
Mein Auftrag ist nur, die Männer von der wilden Horde zu fangen.
Je mi líto, že jsem se nemohl účastnit pohřbu vašeho otce.
Es tut mir leid, dass ich nicht zum Begräbnis Ihres Vaters kommen konnte.
Nevěřím, že se chtějí účastnit procesu.
Ich glaube nicht, dass sie Lust haben, an deinem Prozess teilzunehmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento proces musí iniciovat USA, avšak Čína a další rozvojové země by se ho měly účastnit jako rovnocenní partneři.
Dieser Prozess muss von den USA in die Wege geleitet werden, aber China und andere Entwicklungsländer sollten als gleichberechtigte Partner teilnehmen.
Čína se však jednoduše odmítla řízení účastnit, jako by stála nad mezinárodním právem.
Die Philippinen habe eine Beschwerde gegen China beim Internationalen Seegerichtshof eigereicht, China weigert sich jedoch einfach, am Verfahren teilzunehmen, als stünde es über dem Völkerrecht.
Některé státy se však slavnosti účastnit nebudou.
Einige Staaten jedoch werden den Feierlichkeiten fern bleiben.
BRUSEL - Soudě podle novinových titulků by člověk mohl nabýt dojmu, že 400 milionů občanů, kteří měli právo účastnit se nedávných voleb do Evropského parlamentu, masivně hlasovalo proti Evropské unii.
BRÜSSEL - Angesichts der Schlagzeilen könnte man meinen, die 400 Millionen Bürger, die zur Teilnahme an den jüngsten Wahlen zum Europaparlament berechtigt waren, hätten sich in überwältigender Zahl gegen die Europäische Union ausgesprochen.
Stručně řečeno by ECB mohla zítra ráno prohlásit, že od této chvíle začne uskutečňovat program konverze dluhu pro kteroukoliv členskou zemi, která se ho bude chtít účastnit.
Kurz gesagt, könnte die EZB bereits morgen früh ankündigen, dass sie fortan für sämtliche Mitglieder, die teilnehmen wollen, ein Umschuldungsprogramm anbietet.
Pokud nebude jednomyslné hlasování zrušeno, bude platit, že čím více zemí se bude účastnit rozhodování, tím větší bude riziko, že jeden člen svým vetem zablokuje celý rozhodovací proces.
So lange man am Einstimmigkeitsprinzip festhält und je mehr Länder am Entscheidungs-findungsprozess beteiligt sind, desto größer ist auch die Gefahr, dass ein einzelnes Land durch ein Veto alles blockiert.
Ve Spojeném království tedy rozsáhlá skupina imigrantů sdílí s rodilými Brity právo účastnit se veřejných debat o všech záležitostech obecného zájmu, a to jak lokálních, tak národních.
Im Vereinigten Königreich verfügen große Gruppen von Einwanderern daher über dasselbe Recht wie gebürtige Briten, sich an öffentlichen Debatten über sämtliche Angelegenheiten des öffentlichen Interesses zu beteiligen, ob auf Kommunal- oder Landesebene.
Monopolisté mají mnohem méně podnětů k inovacím, než kdyby se museli účastnit konkurenčního boje.
Der Anreiz für Monopolisten zur Innovation ist möglicherweise viel geringer als dies im freien Wettbewerb der Fall wäre.
Asadovo nedávné odmítnutí účastnit se v Teheránu summitu se svým íránským a iráckým protějškem bylo jen taktickým krokem, který měl udělat dojem na zastánce dialogu.
Die jüngste Weigerung Assads bei einem Gipfeltreffen in Teheran mit seinen iranischen und irakischen Amtskollegen zusammenzutreffen war nichts anderes als ein rein taktisches Manöver, um bei den Verfechtern eines Dialogs Anklang zu finden.
Tito muži se zdaleka neomezovali na přednes koránu, ale toužili se účastnit staletí trvajících diskusí muslimských učenců o správném uspořádání muslimského života.
Weit über bloße Koran-Rezitationen hinaus, strebten diese Männer nach der Teilnahme an den jahrhundertealten Diskussionen unter muslimischen Gelehrten über die angemessene Ordnung im muslimischen Leben.
Takový rámec může v Asii vzniknout, jedině bude-li se Japonsko aktivně účastnit, nikoliv na základě jeho izolace.
Ein solcher Rahmen kann nicht auf Grundlage der Isolierung Japans entstehen, sondern nur mit dessen aktivem Engagement.
Podle aktuálních dat už vysokoškolské kurzy přes internet využívají studenti ve více než 190 zemích, což jim umožňuje sledovat přednášky, účastnit se kvízů a spolupracovat s kolegy a profesory.
Jüngsten Daten zufolge haben bereits Studenten aus mehr als 190 Ländern Zugang zu Online-Universitätsvorlesungen, im Rahmen derer sie Lektionen betrachten, Prüfungen ablegen und mit anderen Studenten und Professoren interagieren können.
Mnohem citlivější by bylo, kdyby se Fóra mohlo střídavě účastnit alespoň několik latinskoamerických států.
Eine vernünftigere Regelung wäre es, ein paar der aufstrebenden Märkte - auf Rotationsbasis - an diesem Forum teilnehmen zu lassen.
Ani čas strávený doma dnes není zřetelně ohraničený; lidé mohou pracovat přes internet nebo se účastnit konferenčních hovorů, přestože se zároveň věnují rodinnému životu.
Ebenso ist die Zeit zu Hause nicht mehr klar eingeteilt. Während sie ihr Familienleben führen, arbeiten Menschen vielleicht online oder nehmen an Konferenzschaltungen teil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...