überdauern němčina

přečkat

Význam überdauern význam

Co v němčině znamená überdauern?

überdauern

eine lange Zeitspanne ohne Schaden zu nehmen erhalten bleiben trotz widriger Umstände über einen langen Zeitraum am Leben bleiben
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überdauern překlad

Jak z němčiny přeložit überdauern?

überdauern němčina » čeština

přečkat žít déle přežít přetrvat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überdauern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überdauern příklady

Jak se v němčině používá überdauern?

Citáty z filmových titulků

Möge sein Name seine Torheit überdauern.
Ať přežije svůj nerozum.
Vielleicht glaubst du nicht, dass ein elfjähriges Mädchen sich verlieben kann... und diese Liebe so viele Jahre überdauern kann.
Možná nevěříš, že by se jedenáctiletá dívka mohla zamilovat a milovat celá ta léta.
Der Glanz deines Namens wird die Pyramiden überdauern.
Lesk tvého jména přetrvá i přes věk pyramid.
Mein Freund ließ leider kaum Alkohol zurück, als er beschloss, den Krieg an Land zu überdauern.
Přítel mi tu bohužel nenechal dost alkoholu, když se rozhodl přežít na pevnině.
Die großen Dinge werden aufhören und die kleinen Dinge werden überdauern.
Velké věci končí, a malé přetrvají.
Wie konnte das überdauern?
Jak se to mohlo zachránit?
Sie sind einzigartig und werden Ihr Experiment nicht überdauern.
Paměť má slovy nevyjádřitelnou složku, která podle mého váš pokus nepřežije.
Sorge dich nicht, mein Herz. Diese absurde Zuneigung wird die Saison nicht überdauern.
Nebojte se, má drahá, to absurdní okouzlení dlouho nevydrží.
Nicht viele Freundschaften überdauern zwei Leben.
Mnoho přátelství nepřetrvá dva životy.
Wir haben etwas geschaffen, das 1 000 Jahre überdauern wird.
Vytvořili jsme něco, co přetrvá tisíce let.
Wir werden überdauern.
A tak před Ním upokojíme svá srdce.
Das MHL wird zweifellos noch viel länger überdauern, vorausgesetzt, ich löse einige technische Probleme.
DZH ale bezpochyby vydrží mnohem déle, pokud tedy vyřeším jisté technické problémy.
Wir haben genug Nahrung, Sauerstoff und Trinkwasser um den Sturm zu überdauern bis wir wieder Kontakt zu Oberfläche bekommen.
Máme dost všeho abychom vydrželi než znovu navážeme spojení.
Ich nannte dich meine Weide, deine Kraft wird mich überdauern und den nachfolgenden Schutz geben.
Byla jsi mojí vrbou silou, která přežije a překryje ty, co zůstanou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Romanze wird also überdauern, aber wahrscheinlich weniger intensiv und vermutlich nicht ohne Vorbehalte sein.
Milostný románek tedy přežije, ale pravděpodobně nebude tak intenzivní a pravděpodobně bude podmíněný.
Wenn Musharraf abtritt, was unter Umständen schon bald der Fall sein könnte, hinterlässt er ein bitteres Erbe, das mehrere Generationen überdauern wird, alles nur für den Geschmack von einem kleinen Bisschen mehr Macht.
Až Mušaraf odejde - což zřejmě nebude trvat až tak dlouho - zanechá po sobě trpký odkaz, který přetrvá po generace, a to jen proto, aby o jen něco déle vychutnával moc.
Zwar könnte die Epidemie in den kommenden Monaten gänzlich überwunden sein, doch ist es mindestens ebenso wahrscheinlich, dass einige Überträger überdauern, oder dass das Virus wieder von Tieren auf die menschliche Bevölkerung übergehen wird.
Možná se tyto epidemie skutečně podaří v nadcházejících měsících zcela vymýtit. Je ale přinejmensím stejně pravděpodobné, že jistá míra přenosu bude přetrvávat nebo že se virus na lidi opětovně přenese ze zvířat.
Man kann in jedem Fall davon ausgehen, dass der aktuelle Text des Vertrages nicht mehr als zwei Jahrhunderte (wie die Verfassung der Vereinigten Staaten) oder auch nur zwei Jahrzehnte überdauern wird.
Každopádně je jisté, že současný text Smlouvy nebude žít déle než dvě století (což je případ Ústavy Spojených států), ba že nepřežije ani dvě desetiletí.
Der israelisch-palästinensische Konflikt steht hier beispielhaft für die Statik dieser geopolitisch zentralen Region. Denn er scheint alle weltpolitischen Umbrüche unverändert zu überdauern.
Jako příklad nehybné povahy tohoto klíčového geopolitického regionu bije do očí konflikt mezi Izraelem a Palestinci, neboť se zdá, že na něj mezinárodní otřesy nemají vůbec žádný vliv.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...