überhaupt němčina

vůbec, obyčejně

Význam überhaupt význam

Co v němčině znamená überhaupt?

überhaupt

vůbec nicht nur im Speziellen, sondern auch im Allgemeinen geltend Du bist nicht nur heute nicht willkommen, du bist hier überhaupt nicht willkommen! vůbec eine Aussage, meist eine Verneinung, bekräftigend: ganz und gar (nicht) Er hat wieder mal überhaupt nichts verstanden. außerdem, überdies Und überhaupt hat sie sich viel zu sehr darüber aufgeregt. vůbec verwendet, um den Sachverhalt anzuzweifeln Hat er es denn überhaupt gesehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überhaupt překlad

Jak z němčiny přeložit überhaupt?

überhaupt němčina » čeština

vůbec obyčejně všeobecně vlastně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überhaupt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überhaupt příklady

Jak se v němčině používá überhaupt?

Jednoduché věty

Sie ist überhaupt nicht schön.
Vůbec není hezká.
Er hat überhaupt keine Angst vor Schlangen.
On se vůbec nebojí hadů.
Ich verstehe überhaupt kein Französisch.
Vůbec nerozumím francouzky.
Ich verstand ihn überhaupt nicht.
Vůbec jsem mu nerozuměl.
Ich habe überhaupt keine Angst vor Hunden.
Nemám vůbec žádný strach z psů.
Ich trinke überhaupt keinen Kaffee.
Kávu vůbec nepiji.
Der Witz ist überhaupt nicht angekommen.
Ten vtip nikdo nepochopil.
Ich weiß überhaupt nichts über ihn.
Vůbec o něm nic nevím.
Ich möchte einen Brief an den Weihnachtsmann schreiben, aber versteht der denn überhaupt Japanisch?
Rád bych napsal dopis Ježíškovi, ale rozumí on vůbec japonsky?
Es hat mich überhaupt nicht überrascht, dass Tom sich keinen Anwalt leisten konnte.
Vůbec mě nepřekvapilo, že si Tom nemohl dovolit právníka.

Citáty z filmových titulků

Juckt es dich überhaupt, was du mir angetan hast.
Zajímá tě vůbec, co jsi mi udělal.
Das war das Netteste überhaupt.
To byla ta nejsladší věc.
Wozu hab ich dich überhaupt geheiratet?
Běžte nahoru! Znáte přeci cestu!
Die Bernburgerin, die hat die ganze Zeit überhaupt kein einziges Wort gesagt.
Bernburgerka, ta celou dobu neřekla ani slovo.
Erst hast du einen großen Mund gehabt und nun hast du überhaupt nichts gesagt.
Nejdřív jsi měla řeči a pak neřekneš vůbec nic.
Ich bin ein glücklicher Kerl, dass ich überhaupt Anne Schuyler nahe bin.
Je mým štěstím už to, že se k Anne Schuylerové můžu jen přiblížit.
Sie hat überhaupt keine Chance.
Nemá žádnou šanci.
Ich tauge überhaupt nichts.
Vůbec k ničemu.
Ihr macht das überhaupt nicht richtig.
Neděláte to správně.
Ivan spricht überhaupt keine Sprache.
Ivan nemluví žádným jazykem..
Aber wonach jagen Sie hier überhaupt?
Ale co tu lovíte?
Da hätten wir überhaupt keine Chance, vor ihm zu entkommen.
Nebudeme mít žádnou šanci, když se tam vydáme.
Worum geht es überhaupt?
Jaké je vlastně skóre?
Ich fahre heute Abend hinaus, und morgen und übermorgen. und überhaupt jede Nacht, wenn der Mond scheint.
Půjdu na projížďku dnes večer, zítra i pozítří, pokaždé, když vyjde měsíc. Pojď, Paule.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
Otázky černošského hněvu, bělošské viny a černošského i bělošského strachu jsou tak spletité a sporné, že většina Američanů raději nemluví o rasových záležitostech vůbec. Toto pole je příliš zaminované.
Wir sind, natürlich, mit vielen Inhalten nicht einverstanden, lehnen jedoch auch die Vorstellung ab, überhaupt eine EU-Verfassung zu haben.
Samozřejmě že nesouhlasíme s mnohým z jejího obsahu, ale odmítáme i představu ústavy EU jako takovou.
Man könnte die begründete Frage stellen, warum überhaupt jemand eine derart vage Vereinbarung als Erfolg betrachtet.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
Das hilft zwar den Bürgern nachzuvollziehen, was mit dem Geld passiert, aber es wird ihnen nicht bei der Beurteilung helfen, ob ihre Regierungen überhaupt einen gerechten Anteil erhalten.
To pomůže občanům sledovat, jak se tyto peníze využívají, ale nepomůže jim to hodnotit, zda jejich vlády vybírají spravedlivý podíl.
Wenn sie überhaupt handeln, mobilisieren sie Friedenswächter, internationale Sanktionen und humanitäre Hilfe.
Pokud vůbec začnou jednat, mobilizují mírové jednotky, mezinárodní sankce a humanitární pomoc.
Aber mit Ausnahme von ein paar kosmetischen Veränderungen bei Verbrauchsgütern und Marketingstrategien werden lokale Gegebenheiten dabei überhaupt nicht berücksichtigt.
Jejich činnosti - s výjimkou kosmetických úprav spotřebitelského zboží a marketingových postupů - ovšem neodráží místní podmínky.
Ohne ihre Hilfe hätte ich wohl überhaupt nichts anbauen können.
Bez její pomoci bych vůbec farmařit nemohla.
In Europa ist dies heute vermutlich das gravierendste soziale Problem überhaupt, da niemand eine genaue Vorstellung davor hat, wie der hieraus resultierende Zusammenprall der Kulturen zu bewältigen ist.
V Evropě se dnes jedná o zřejmě nejvážnější sociální problém, neboť nikdo přesně neví, jak se vypořádat s výslednými střety kultur.
Wenn wir allerdings überhaupt etwas aus den tragischen Morden an den größten Friedensstiftern der Region, Anwar Sadat und Yitzhak Rabin gelernt haben, dann, dass die Waffen nicht lange schweigen.
Pokud jsme si však vůbec něco odnesli z tragických atentátů na největší mírotvorce v regionu, Anvara Sadata a Jitzchaka Rabina, pak je to poznání, že zbraně nezůstávají mlčenlivé dlouho.
Korallenriffe gehören zu den biologisch vielfältigsten Ökosystemen der Meere. Sie beherbergen manche der schönsten Lebewesen, die es überhaupt gibt.
Korálové útesy jsou biologicky nejbohatsí mořské ekosystémy na světě, poskytující útočistě některým vůbec nejkrásnějsím organismům.
Würde seine Strafe dann umgewandelt, der Haftantritt verschoben oder die Strafe überhaupt annulliert?
Došlo by ke změně, odročení nebo zrušení jeho trestu?
Wenn überhaupt, wird das Risiko eines Risses zwischen den USA und Europa durch die jüngste EU-Erweiterung eher vermindert als vergrößert.
Rizika americko-evropského štěpení se po nedávném rozšíření EU každopádně nezvýší, nýbrž sníží.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »