vlastně čeština

Překlad vlastně německy

Jak se německy řekne vlastně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vlastně německy v příkladech

Jak přeložit vlastně do němčiny?

Jednoduché věty

Mimochodem, kde vlastně bydlíš?
Übrigens, wo wohnst du eigentlich?
Nezapomínejme, proč tu vlastně jsme.
Wir sollten nicht vergessen, warum wir eigentlich hier sind.
Co mi to vlastně chceš říct?
Was genau möchtest du mir sagen?
Proč vlastně nemáte bramborový salát?
Warum haben Sie eigentlich keinen Kartoffelsalat?

Citáty z filmových titulků

Jinými slovy, ty jsi vlastně nikdy nežil! A teď ještě prokazuješ takovou neúctu?
Ich will nicht dein Nachfolger werden und in Attentate verwickelt werden!
Ne. Vlastně mi s tím pomohla Nina.
Nina soll mir Wahrscheinlichkeitsrechnung beibringen.
Ale vlastně ty jsi jeho dcera.
Und das bist du ja eigentlich auch.
Jo vlastně. S nikým se nebav o Shinjuku.
Ach ja, vorsichtshalber solltest du nichts von Shinjuku erwahnen.
Ty jsi vlastně taky Japonec, že?
Bist du nicht auch Japaner?!
Poslyš, já vlastně.
Es ist nur. Ich habe eigentlich nicht.
Vlastně ano.
Sehr gut, genau genommen.
Uvědomil jsem si, že otec vlastně nikdy nechtěl děti.
Da ist mir klar geworden, dass mein Dad keine Kinder wollte.
Vlastně ona se vzdala mě.
Oder besser gesagt, sie mich.
Vlastně, od roku 1998 platí federální vláda farmářům, aby ho nepěstovali.
Genau genommen bezahlt die Bundesregierung die Farmer seit 1998, um es nicht mehr anzubauen.
Co tu vlastně chcete?
Was wollen Sie denn eigentlich hier?
Vlastně jste.
Eigentlich sind Sie.
Vlastně má pravdu.
Er hat eigentlich Recht.
Co vlastně umíš?
Was kannst du denn schon?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
Příští měsíc napíšu o tom, co vlastně výcvik pro čekatele na cestu do vesmíru zahrnuje.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Svět teď uvažuje, kolik ještě těchto osob zbavených lidství je a na kolika jsou vlastně místech.
Die Welt fragt sich jetzt, wie viele dieser nichtmenschlichen Menschen es noch an wie vielen Orten der Welt gibt.
Podle mexických a chilských úředníků, s nimiž jsem o této věci diskutoval, jsou výdaje ze stabilizačního fondu údajně chápány tak, jako by si země půjčovala, čímž se vlastně zvyšuje deficit země.
Nach Angaben von mexikanischen und chilenischen Beamten, mit denen ich die Angelegenheit erörtert habe, werden Ausgaben aus dem Stabilisierungsfonds angeblich behandelt als ob das Land Kredite aufnähme, was sein Haushaltsdefizit erhöht.
Kučma tedy neohrožuje svobodu a lidská práva jenom na Ukrajině, ale je vlastně nebezpečím i pro ruskou demokracii.
So gefährdet Kutschma nicht nur in der Ukraine die Freiheit und Menschenrechte, sondern bedroht auch die Demokratie in Russland.
Rozvojové státy začínají chápat, jak nehorázné je vlastně současné rozložení emisí skleníkových plynů.
Die Entwicklungsländer verstehen nun, wie empörend die aktuelle Verteilung der Treibhausgasemissionen wirklich ist.
Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
To nás staví před třetí otázku: jaké Turecko vlastně chce EU mít?
Das bringt uns zur dritten Frage: Welche Türkei möchte die EU?
Vlastně mají svou pravdu natolik, až se mýlí.
Tatsächlich haben sie so sehr recht, dass sie wieder unrecht haben.
Revoluce už se nás vlastně dotýká.
Tatsächlich hat uns diese Revolution bereits erfasst.
Bohužel se v uplynulém desetiletí - a vlastně dodnes - na každém kroku vyskytovali skeptikové, kteří sborově argumentovali proti potřebné pomoci.
Leider sprach sich im letzten Jahrzehnt - und auch heute noch - bei jedem Schritt ein Chor von Skeptikern gegen die benötigte Hilfe aus.
Proč vlastně nedovést myšlenku takového paktu ještě o krok dál?
Warum sollte man die Idee eines solchen Abkommens nicht einen Schritt weiter führen?
Politický systém by se vlastně opět držel zdržovací taktiky, přičemž skutečný pokrok u nezbytných fiskálních reforem by bylo možné očekávat až po prezidentských volbách na podzim roku 2012.
In Wirklichkeit würde das politische System damit das Problem nur wieder einmal vor sich herschieben, und echte Fortschritte in Bezug auf notwendige Fiskalreformen wären erst nach den Präsidentschaftswahlen im November 2012 zu erwarten.
Krátkodobé výhody Ameriky vlastně představují největší překážku jejích dlouhodobých vyhlídek.
Tatsächlich stellen Amerikas kurzfristige Vorteile das größte Hindernis für seine langfristigen Perspektiven dar.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »