vlastně čeština

Překlad vlastně italsky

Jak se italsky řekne vlastně?

vlastně čeština » italština

veramente insomma infatti in verità in realtà in effetti di fatto

Příklady vlastně italsky v příkladech

Jak přeložit vlastně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Právě jsem si uvědomila, že jsem se ti vlastně nikdy pořádně neomluvila za to, jak to mezi náma všechno skončilo.
Mi sono appena resa conto che non ho mai trovato il tempo per scusarmi per. come le cose sono finite tra noi.
Vlastně jsem řekla, že se omlouvám, když k tomu došlo.
Cioe', ti ho detto che mi dispiaceva quando e' successo.
Víš, vlastně mě to už ani nezajímá.
Francamente, non mi importa piu', sai?
Vlastně je teď volná.
Oh, e'. libero per il momento.
No, mění názory tak často, že vlastně nevím, co ve skutečnosti chce.
Un momento dice una cosa, il momento dopo fa un'altra cosa. Senza nessun apparente motivo. E' estremamente imprevedibile.
Kdo si myslíš, že vlastně jsi?
Chi vi credete di essere?
A vlastně ze všech 8 provincií země dostáváme nejrůznější zboží.
Oltre a questi, gli omaggi sono arrivati da tutto il Paese.
Jo. Je to vlastně ještě lepší.
Sì, anzi, è. anche più che compatibile.
Vlastně je to moje duchovní zvíře.
E' il mio spirito guida.
Já jsem vlastně zrovna s Calvinem. Takže to můžu říct jemu.
In realta' sono con Calvin, quindi potrei dirlo direttamente a lui.
Vlastně, ne, zapomeň na Uber, je to za rohem.
Oh, ok.
Má vlastně pár dobrých poznámek.
In effetti, non ha tutti i torti.
Vlastně nemůžu.
Beh, a dire il vero non posso.
Vlastně jsem tam ani nechtěl jít začít.
In realta', non volevo nemmeno andarci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bohužel se v uplynulém desetiletí - a vlastně dodnes - na každém kroku vyskytovali skeptikové, kteří sborově argumentovali proti potřebné pomoci.
Sfortunatamente, ad ogni passo fatto nel passato decennio (e ancora oggi) un coro di scettici sugli aiuti si è espresso contro l'assistenza.
Zavedl silné restrikce na vlastnictví zbraní a donutil jejich potenciální držitele, aby prošli přísným posudkovým procesem a doložili, nač vlastně budou zbraň potřebovat.
Fece istituire misure seriamente restrittive riguardo al possesso di armi, costrinse gli aspiranti proprietari a sottoporsi ad una rigorosa procedura di autorizzazione, e li obbligò a documentare la motivazione per cui si aveva la necessità di un'arma.
Nikdo už ani neví, kolik zbraní vlastně Američané drží.
In effetti, non si sa nemmeno quante siano le armi in possesso degli americani.
V posledních letech se objevují pochybnosti, co vlastně recipientskou zemi definuje.
In realtà, negli ultimi anni la definizione di paese beneficiario è stata sempre più messa in discussione.
Člověk ale vlastně nemůže očekávat, že tento problém dokážou napravit ministři zemědělství G20.
D'altra parte non ci si può aspettare che i ministri dell'agricoltura del G20 riescano a sistemare tutte le problematiche.
Z pohledu ekonomů vyvolává umělecká bublina řadu fascinujících otázek, avšak obzvláště zajímavé by bylo zjistit, kdo vlastně za špičkové umění platí.
Per gli economisti, la bolla dell'arte solleva numerosi interrogativi affascinanti, il più interessante dei quali è proprio chi pagherebbe cifre così abnormi per un'arte esclusiva.
BOJ vlastně určuje ceny.
Infatti, la BOJ stabilisce il prezzo.
I když vlastně nebudou země EU přispívat žádnými zdroji, budou poskytovat implicitní a explicitní záruky pro soukromé investory a to způsobem, který vypadá podezřele podobně jako společná odpovědnost reprezentovaná Eurobondy.
Anche se i Paesi dell'Ue non contribuiscono con dei fondi reali, essi forniranno garanzie implicite ed esplicite per gli investitori privati, in un accordo che appare ambiguo come la responsabilità congiunta rappresentata dagli Eurobond.
Zda CUR uspějí, bude vlastně velkou měrou záviset na tom, jak ovlivní další mezinárodní vyjednávání, zejména ta nejsložitější a nejspornější.
Di fatto, il successo degli SDGs dipenderà in larga misura dalla loro capacità di influenzare altri negoziati internazionali, soprattutto quelli più complessi e controversi.
Než se však ponoříme do institucionálních záležitostí - což je oblíbené téma veteránů EU -, měli bychom se zamyslet nad otázkou, jaký problém má unie kapitálových trhů vlastně řešit.
Prima di approfondire gli aspetti istituzionali - uno dei temi favoriti dei veterani europei - bisognerebbe, però, chiedersi qual è il problema che l'unione dei mercati dei capitali dovrebbe risolvere.
Pokládám za axiomatické, že euro má pro Evropu a vlastně pro světovou ekonomiku zásadní význam.
A mio avviso è indiscutibile che l'euro sia vitale per l'Europa e, senza dubbio, per l'economia mondiale.
Jistěže, zdravé politické a sociální instituce jsou základem trvalého hospodářského růstu; vlastně jsou sine qua non všech případů úspěšného rozvoje.
Senza dubbio, delle istituzioni politiche e sociali solide sono il fondamento di una crescita economica sostenuta, anzi rappresentano un ingrediente essenziale per la buona riuscita dello sviluppo.
Co to vlastně znamená pro investory a dlužníky?
Cosa significa per i suoi investitori e debitori?
Nechápou, že pokud své bohatství opětovně nevloží do produktivních investic nad zemským povrchem, ve skutečnosti vlastně chudnou.
Non riescono a riconoscere che se non reinvestono le ricchezze delle loro risorse in investimenti produttivi in superficie, in realtà diventano sempre più poveri.

Možná hledáte...