častokrát čeština

Překlad častokrát německy

Jak se německy řekne častokrát?

častokrát čeština » němčina

oftmals oft öfters öfter vielfach
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady častokrát německy v příkladech

Jak přeložit častokrát do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Stalo se to častokrát?
Ist es schon oft passiert?
Častokrát jsem chtěla všecko o Harrym vysvětlit, ale nikdo by tomu nerozuměl, a nejmíň ze všech Harry.
Sehen Sie, ich wollte schon oft die Sache mit Harry erklären, aber keiner hat es je verstanden, am wenigsten Harry.
Častokrát mě napadlo, jak to tu udržíš tak uklizené.
Ich fragte mich oft, wie du es schaffst, es so sauber zu halten.
Častokrát ne tak, jak si myslíš, ale upřímně.
Ich liebe dich auch. Oft ist es nicht so, wie du glaubst.
Častokrát.
Sie dürfen.
Desetkrát nastaly deště a desetkrát opět ustaly a já se častokrát zastavil, abych viděl, jak se Mauglímu daří.
Zehn Mal war die Regenzeit gekommen und wieder gegangen. Ich überzeugte mich des Öfteren, was aus Mogli, dem Menschenkind, geworden war.
A když v něj věříte, častokrát vám zbyde jen jedna cesta.
Und wenn ja, dann bleibt einem oft nur eins übrig.
Častokrát dosáhne stavu, kdy cítí, že potřebuje profesionální pomoc.
Es kommt immer wieder mal so weit, dass er professionelle Hilfe sucht.
Častokrát při těchto příležitostech mám málo co říci.
Sehr oft habe ich bei diesen Anlässen sehr wenig zu sagen.
Ptal jsi se sám sebe na tuhle otázku častokrát, viď?
Hast du dir diese Frage häufig gestellt?
Častokrát jsem si z něj kvůli tomu utahoval.
Und ich machte mich deshalb oft über ihn lustig.
Že myslíš, teď co mluvíš, věřím rád, však rušíme svou vůli častokrát.
SCHAUSPIELER: Ich glaub, Ihr denket jetzt, was Ihr gesprochen, doch ein Entschluss wird oft von uns gebrochen.
Když nějakou historku slyšíš častokrát, začneš tomu věřit.
Wenn du es nur oft genug hörst, glaubst du irgendwann sogar, dass Richard Gere es mit Wühlmäusen treibt.
Častokrát, když jsme spolu mluvili, mi opakovala něco zábavného, co jste jí řekli, nebo popisovala spletitosti některých tvých plánů.
Wenn wir den Tag besprachen, wiederholte sie oft Dinge, die Sie ihr gesagt hatten, oder beschrieb Einzelheiten von neuen Intrigen von Ihnen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kouchner sám však častokrát prohlásil, že jeho humanitární intervencionismus inspirovala vražda jeho rusko-židovských prarodičů v Osvětimi.
Aber Kouchner selbst hat häufig gesagt, dass die Ermordung seiner russisch-jüdischen Großeltern in Auschwitz seinen humanitären Interventionismus inspiriert hat.
Častokrát nám bylo slibováno dramatické snížení emisí CO2 daleko v budoucnu, ale když jsme pak k této lhůtě dospěli, sliby se jaksi rozplynuly.
Man hat uns schon oft eine dramatische Senkung der CO2-Emissionen in ferner Zukunft versprochen. Wenn diese Zukunft dann allerdings näher rückte, lösten sich auch die Versprechungen in Luft auf.
Parlament má nadále právo interpelovat členy kabinetu, včetně předsedy vlády, ohledně finančních a správních záležitostí a častokrát odsouhlasil návrhy na vyslovení nedůvěry vládě.
Das Parlament verfügt über das Recht, Kabinettsmitglieder einschließlich des Premierministers zu finanziellen und administrativen Themen zu befragen und es hat auch schon häufig Misstrauensanträge gegen die Regierung eingebracht.
Když jsem ještě pracoval v MMF, častokrát jsem si ho zval, abychom spolu prohovořili nějakou složitou situaci.
Während meiner Zeit im IMF rief ich ihn oft an, um eine schwierige Situation mit ihm zu besprechen.
A jako častokrát v podobných případech trvá generální ředitel na své nevině: nevěděl prý nic o tom, co jeho podřízení dělají.
Wie es so häufig unter solchen Umständen der Fall ist, beteuert der Vorstandsvorsitzende seine Unschuld: Er habe nicht gewusst, was seine Untergebenen taten.
Nedostatečná harmonizace ovšem členským státům častokrát umožnila vytvořit překážky konkurenci, jež lze odstranit jedině důsledným zaváděním zákonů a norem.
Eine ungenügende Harmonisierung hat allerdings Mitgliedsländer oftmals dazu bewogen, Wettbewerbsschranken einzuführen, die nur durch die konsequente Umsetzung von Gesetzen und Normen wieder abgeschafft werden können.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...