Gedanken němčina

myšlenky

Překlad Gedanken překlad

Jak z němčiny přeložit Gedanken?

Gedanken němčina » čeština

myšlenky
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gedanken?

Příklady Gedanken příklady

Jak se v němčině používá Gedanken?

Citáty z filmových titulků

Jeden Abend schickte Jean einen Gedanken an seine Mutter.
Každý večer myslel Jean na svou matku.
Nimm doch deine Gedanken zusammen! Warst doch schließlich mal Professor!
Jsi přeci profesor!
Ja, ja, sie ist schon etwas sonderbar empfindlich und hat ihre Gedanken nie beisammen.
Je trochu citlivá a nemá své myšlenky nikdy pohromadě. - Tak, tak, holčičko, poplač si teď trochu, to neuškodí.
Ja, aber du solltest mich rauswerfen, denn ich habe so alberne Gedanken und die betreffen dich, Anne.
Já vím, ale zbav se mě. Protože začínám mít hloupé nápady a týkají se tebe, Anne.
Ich erbebe beim Gedanken an eine Reise nach Java. Ich erbebe richtig.
Strašně moc bych jela na Jávu.
Kann keine Gedanken lesen, wenn keiner sagt, was er will.
Nevím, co chtějí, přece neumím číst myšlenky.
Ich mag keine traurigen Gedanken.
Nemám ráda smutné věci.
Sie mögen doch keine traurigen Gedanken. Ich weiß.
Vždyť nemáte ráda smutné věci.
Wenn ich das tatsächlich täte, für eine gewisse Zeit, versprich mir, dass du nicht eifersüchtig bist, oder dir Gedanken machst.
Kdybych na chvíli odjela, slib mi, že nebudeš žárlit a myslet na věci, které by tě trápily.
Du bist furchtbar lieb und alles, aber mit den Gedanken bist du immer woanders.
Jsi hrozně sladký a všechno to, ale myslíš vždycky na něco jiného.
Ihre Soldaten reden noch immer von der Verfolgung und schütteln sich. beim Gedanken daran.
Vojáci, kteří ho zkoušeli pronásledovat, se z toho ještě nevzpamatovali.
Mach dir um uns keine Gedanken.
O nás se nemusíš bát.
Ich weiß, dass du ein ziemlich gewitzter Anwalt bist, aber komm nicht auf dumme Gedanken.
Vím, že jsi moc šikovnej právník, ale na mě nic nezkoušej.
Also, komm nicht auf dumme Gedanken.
Nezkoušej to s tím knězem prodIužovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
Věřím, že se mezi experty najdou takoví, kteří se zamýšlejí i nad etickou otázkou v pozadí: jak velká míra bezpečí by měla být naším cílem?
Andere Teile des säkularen Establishments der Türkei, einschließlich des Präsidenten und der militärischen Führung, lehnten den Gedanken an einen Krieg im Irak ebenfalls entweder ab oder zeigten sich bestenfalls mäßig begeistert.
Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k ní přinejlepším stavěly lhostejně.
Warum sollten die armen Länder sich darüber Gedanken machen, wie die Entwaldung zur globalen Erwärmung beiträgt, solange die reichen Länder so verschwenderisch sind?
Proč by si měly chudé země lámat hlavu s otázkou, jak odlesňováním přispívají ke globálnímu oteplování, když se bohaté země i nadále chovají tak rozmařile?
Durch obsessive Gedanken an Selbstmord und einen lähmenden Mangel an Motivation können depressive Patienten auch als psychotisch eingestuft werden.
Vzhledem k obsesivnímu sebevražednému myšlení a ochromujícímu nedostatku motivace lze pacienty s depresí rovněž klasifikovat jako psychotické.
Heute sehen die USA gemäß den in diesem Grundsatzdokument enthaltenen Gedanken den Ersteinsatz von Atomwaffen vor und streben danach, den Einsatz taktischer nuklearer Gefechtsfeldwaffen und konventioneller Munition miteinander zu verbinden.
Dnes podle idejí vytýčených ve zprávě zvažují USA první použití atomových zbraní a usilují o integraci taktických bojových jaderných zbraní s konvenční municí.
Russland rümpft die Nase bei dem Gedanken an eine Rückstufung, und die amerikanischen Funktionäre scheinen beschlossen zu haben, sich aus der semantischen Debatte herauszuhalten.
Rusko nad představou přeřazení opovržlivě odfrkává a američtí představitelé se zřejmě rozhodli držet se stranou tohoto slovíčkaření.
Europas Staats- und Regierungschefs machen sich Gedanken, was sie tun sollen, und ihr nächster Schritt wird schicksalhafte Konsequenzen haben: Entweder werden sich die Märkte beruhigen oder es wird zu neuen Extremen kommen.
Evropští lídři teď zvažují co dělat a jejich příští krok bude mít osudové následky, neboť trhy buď uklidní, anebo je přivede ke krajnostem.
Überdies glaubte man an verschiedene Formen des Sozialismus und Etatismus - oder spielte zumindest mit den Gedanken daran - und hielt Demokratie oder Bürgerrechte nicht für die oberste Priorität.
Kromě toho věřili - nebo si s touto myšlenkou alespoň pohrávali - v různé formy socialismu a etatismu, přičemž demokracii či občanská práva nepokládali za priority.
In diesem Fall könnte die allgemeine Stille darauf hinweisen, dass alle anderen Zentralbanken sich mit dem Gedanken tragen, diese Option zu nutzen, was höchst beunruhigend wäre.
Je-li tomu tak, mohlo by všeobecné mlčení naznačovat, že si s možností použít stejný nástroj pohrávají i všechny ostatní centrální banky, což by bylo nanejvýš znepokojivé.
Daher habe ich die Chance begrüßt, meine eigenen Gedanken einem Klärungsprozess zu unterwerfen.
Uvítala jsem tedy příležitost ujasnit si své myšlení.
Aber Realisten sollten sich langsam an den Gedanken gewöhnen, dass sich die Welt stark verbessert hat.
Realisté by však měli přijmout za svůj názor, že se dnes světu daří mnohem lépe.
Ungeachtet der jüngsten Misserfolge ist es jedoch viel zu früh, den Gedanken einer europäische Integration aufzugeben.
Nehledě na nedávné porážky je však zatím předčasné vzdávat se myšlenky na integrovanou Evropu.
Es ist höchste Zeit, diese Gedanken umzusetzen. Freilich erfordert dies mehr als nur die Zusage, Streitigkeiten friedlich beizulegen.
Je nejvyšší čas proměnit toto smýšlení v realitu; zapotřebí je víc než jen závazek vyřešit tyto spory mírovou cestou.
Statt sich darauf zu konzentrieren, heute eine weiche Landung hinzubekommen, sollte sich die chinesische Politik Gedanken darüber machen, dass das Wirtschaftswachstum möglicherweise in der zweiten Hälfte des neuen Jahrfünfts gegen die Wand fährt.
Čínští tvůrci politik by se neměli soustředit na snahu zajistit hladké přistání dnes, ale spíš by jim měla dělat vrásky zeď, o níž se hospodářský růst může roztříštit ve druhé půli pětiletí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »