Gewirr němčina

změť

Význam Gewirr význam

Co v němčině znamená Gewirr?

Gewirr

auf den ersten Eindruck hin undurchschaubares Durcheinander vor irgendwelchen Dingen Auf dem Markt herrscht ein Gewirr von Menschen aller Altersstufen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gewirr překlad

Jak z němčiny přeložit Gewirr?

Gewirr němčina » čeština

změť

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gewirr?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gewirr příklady

Jak se v němčině používá Gewirr?

Citáty z filmových titulků

Es endet im unbegreiflichen Gewirr an. Ängsten, Träumen, Liebe. und Willenskraft.
Začíná jako krev a tkáň a končí jako nepochopitelná změť strachu, snů, lásky, vůle.
Verheddert, und die Bombenattrappen bedeuten,...ich muss das emotionale Gewirr lösen.
Jsem svázaný uvnitř. a tyhle bomby znamenají, že když. nerozvážu svá vnitřní pouta. tak vybuchnu!
Ein Gewirr von Girlanden in deinem Haar.
Na hlavě věnec květů.
Sie kann die Gedanken nicht mehr unterscheiden,...in dem ganzen Gewirr.
Ne, teď už ne. Nevybere si myšlenku z toho rámusu.
Pronomen-Gewirr.
Záměna zájmena.
Abnormes Gewirr von Blutgefäßen.
Abnormální spleť krevních cév.
Ihr Historiker. seid immer davon besessen, zufälliges chaotisches Gewirr von Ereignissen zu organisieren, und sie anschließend in hübsche kleine ordentliche Erzählungen einzusortieren und sie zu erklären. Nein, nein.
Vy historikové jste všichni posedlí organizováním chaotických propojení náhodných, absurdních událostí, a pak se z nich snažíte udělat hezky vypracované příběhy a vysvětlujete je.
Ich sah euch im Gewirr am Platz streiten.
Viděla jsem, jak jste se s ním hádal ve Warrenu kousek od náměstí.
Ein Gewirr aus Gängen und Regalen. Weiß ich aus den Handbüchern.
Nekonečné bludiště zatáček a uliček, četla jsem o tom manuál.
Es ist nur ein Gewirr von Stromkreisen.
Nic to nemění. Je to jen klubko obvodů.
Aurora hat dich verwandelt, weil sie in ihrem verdrehten, kleinen Gewirr von Verstand glaubte, dass meine Zuneigung zu dir abkühlen würde.
Aurora tě přeměnila, protože v zákrutech své pomatené mysli věřila, že mé city k tobě ochladnou.
An der Oberfläche sind Grashalme, darunter befindet sich ein Gewirr aus Wurzeln, das wir kaum begreifen.
Na povrchu - jednotlivé listy trávy. Vespod - propletená hromada kořenů, které se snažíme rozplést.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein anderer Künstler präsentierte eine Vision, wie man das Außenlicht nützen könne, um die Minarette umzugestalten und zu helfen, diese aus dem Gewirr der modernen Gebäude, das die zeitgenössischen nahöstlichen Städte kennzeichnet, herauszuheben.
Jiný umělec představil vizi, jak by se daly minarety proměnit pomocí venkovního osvětlení a jak by jim to pomohlo vystoupit ze shluku moderních budov, které toto současné blízkovýchodní město charakterizují.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...