Verzierung němčina

výzdoba

Význam Verzierung význam

Co v němčině znamená Verzierung?

Verzierung

ozdoba, okrasa für die Funktion eines Gegenstandes nicht nötiger Schmuck Der Künstler beeindruckte das Publikum durch eine Statue von Zeus mit zahlreichen Verzierungen. das Verzieren Die Verzierung der Kirche schritt planmäßig voran.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verzierung překlad

Jak z němčiny přeložit Verzierung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verzierung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verzierung příklady

Jak se v němčině používá Verzierung?

Citáty z filmových titulků

Ich war eine nutzlose Verzierung, ein Spielzeug, ein flüchtiges Polarlicht.
Byla jsem bezcenný ornament. hračka, jitřenka okamžiku.
Sie ist also bloß zur Verzierung da.
Schodiště nikam! To je přece skvělý!
Die Verzierung verbirgt zwar die Nahtstelle, aber sie lässt sich schließlich doch lösen.
Ten ornament ukrývá schránku, ale když to otevřete.
Die Kirche ist schon fertig geschmückt, und dies ist zur Verzierung Ihres Hauses.
Je to něco speciálního. Zachoval jsem vám nejlepší květiny.
Es könnte demjenigen abgefallen sein, der. - Ja, und es blieb an der Verzierung hängen.
Možná to tam upadlo tomu, kdo páral ty šaty.
Die. Verzierung der Oberfläche.
Ta. povrchová ornamentace.
Die Verzierung aus Zinn und Ebenholz mit Granatsteinen stammt eindeutig aus dem Europa des 1 8. Jahrhunderts.
Ebenová hůl se vsazenými granáty pochází z Evropy z 18 století.
Nette Verzierung.
Hezký nápad.
Mit Verzierung aus Buttercreme oder aus Schlagsahne?
Chtěla bys radši máslový krém nebo šlehačku?
Das ist reichlich Verzierung.
To je hodně polevy.
Sehen Sie sich die Verzierung an.
Koukněte na vzhled a dekoraci.
Wenn ihr Milchkännchen in Kuhform mögt, auf Katzen-Pfeffer- und -Salzstreuer steht, und auf bescheuerte Blümchen aus Puderzucker als Verzierung auf dem Teller, dann habt ihr bei mir ohnehin nichts verloren!
Když chcete keramické krávy na mléko a solničky a kořeničky a hloupé malé květy vytvořené práškovým cukrem na talíři.
Unter der Verzierung?
Kousek něčeho?
Hast du daher die Verzierung auf deiner Schulter?
Odtamtud máš to nádheru na rameni?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »