zureden němčina

přemlouvání, domluva

Význam zureden význam

Co v němčině znamená zureden?

zureden

jemanden ansprechen und versuchen, ihn davon zu überzeugen, etwas Bestimmtes zu tun Jetzt wollen wir ihm gut zureden, damit er endlich zum Arzt geht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zureden překlad

Jak z němčiny přeložit zureden?

Zureden němčina » čeština

přemlouvání domluva

zureden němčina » čeština

zalichotit pochlebovat lichotit lahodit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zureden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zureden příklady

Jak se v němčině používá zureden?

Citáty z filmových titulků

Man muss ihr zureden.
Člověk aby ji přemlouval.
Das benimmt sich echt seltsam. Auch wenn das Teil voll elektrisch ist, musst du ihm immer gut zureden.
I když to bude správně zapojené,. musíš s tím opravdu správně zacházet.
Ich werde ihr zureden.
Ale já ji přesvědčím.
Ich musste ihm gut zureden, bis er zugab, dass tatsächlich Anfang letzter Woche eine Leiche entwendet wurde.
Zabralo to nějaké zmáčknutí ruky, ale nakonec si vzpomněl. že minulý týden bylo z márnice ukradeno tělo.
Alte Knacker, niemand nahm sie ernst. Es wurden Drogen geschmuggelt. Lhre Therapie bestand aus Zureden.
Staří blázni, kteří tu nechali pašovat drogy.
Man muss ihm nur etwas die Daumenschrauben anlegen, gut zureden.
Potřebu je jenom trochu přemlouvání, drahá. Trochu lichocení.
Manchmal muss man sich gut zureden.
Někdy se člověk musí přemlouvat. - Jo.
Würdest du Madame bitte zureden, sie sträubt sich.
Právě v čas. Mohl by jsi si promluvit s touhle mladou dámou? Brání se postupu.
Du hättest mir gut zureden können.
Zkrátka si myslím, že bys mohla být šetrnější.
Mit gutem Zureden kann ich dir vielleicht 3,4 geben, aber einige der Relais sind noch außer Betrieb.
Můžu vám dát 3,4 s trochou přemlouvání, ale některé spoje jsou pořád spálené.
Kein Vermögen, kein Zureden, keine Meinung von außen würden mich davon abbringen.
Ani peníze, ani vzdělaní, ani názor jiných by mi nezabránil milovat ji.
Ich hatte noch nie ein Produkt für das ich dermaßen betteln, kämpfen gut zureden und darauf beharren mußte um es zu kriegen.
Nikdy jsem neměl projekt, za který bych musel prosit nebo bojovat a tak moc přemlouvat.
Es klingt, als wollten Sie ihr in Bezug auf das Haus zureden, solange es sich nicht auf Ihr Leben auswirkt.
Zní to jako byste ji chtěl s tím domem podporovat, ale jen do té doby, než to začne zasahovat do vašeho života.
Das ist grandios, aber ich habe sie herbestellt um über das schlechte Verhalten ihres Sohnes im Schulbus zureden.
To je hezké, ale zavolal jsem vás do školy proto, abych si promluvil o špatném chování vašeho syna ve školním autobuse.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »