berauben němčina

připravit o život, oloupit

Význam berauben význam

Co v němčině znamená berauben?

berauben

ukrást, okrást jemandem etwas, gegebenenfalls auch unter Androhung von Gewalt, wegnehmen Erst beraubte er die Bank, und dann zündete er das Gebäude an. Die beraubte Sparkassenfiliale wurde geschlossen. Die ihres Reaktors beraubte Schule konnte nicht weiter an der Studie teilnehmen. Im Gefängnis beraubten sie ihn seiner Würde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad berauben překlad

Jak z němčiny přeložit berauben?

berauben němčina » čeština

připravit o život oloupit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako berauben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady berauben příklady

Jak se v němčině používá berauben?

Citáty z filmových titulků

Er wollte mich berauben.
Chtěl mě okrást.
Dass ihr Männer aus diesem Wald schwört, die Reichen zu berauben und den Armen zu helfen.
Že vy, svobodní muži, budete brát bohatým a dávat chudým.
Sie ist verstört, mein Herr, nicht wirklich krank. Verstört durch Fantasiegebilde, die andrängend sie der Ruhe berauben.
Není tak chorá, jako spíše navštívena představami, které spát jí nedají.
Ich wollte Sie nicht Ihrer Mannschaft berauben, El Supremo.
Já se jich nechci zbavit, Supremo.
Aber ich werde ihn dieses Vergnügens berauben.
Ale to mu nedopřeji.
Herr, willst du ihn seiner letzten Freude berauben?
To ho chceš připravit o potěšení, pane?
Eine Schiffswrackstation zu berauben?
Krást ze zásob pro trosečníky?
Entlohnen wir den jungen Mann zu reich, berauben wir sie ihrer Existenzgrundlage.
Odměníme-li mladého muže štědře, vezmeme všem ostatním peníze na živobytí.
Bekommt er zu viel, berauben wir sie ihres täglich Brotes.
Také ke vdovám a sirotkům. Kdybychom příliš štědře odměnili jeho, bohužel okrádali bychom o chléb zase je.
Warum soll er jemanden berauben?
Proč by někoho oloupil?
So berauben Sie die wissenschaftliche Welt der größten Chance, die es je gab.
Když je uvězníte, připravíte vědecký svět o největší příležitost jakou kdy měl.
Jeder weiß, dass es nur einem Verrückten einfallen könnte, die Bank von El Paso zu berauben.
Pravda je taková, že naděje vyloupit tuto banku jsou tak mizivé, -že by se o to pokusil jen hlupák.
Sie berauben mich der Gesellschaft einer schönen Frau.
Okrádáte mě o společnost okouzlující dívky.
Der will uns berauben!
Prosím, nestřílejte!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krankheiten berauben arme Länder der Energie und Talente ihrer Bevölkerungen, erhöhen die Behandlungskosten und hemmen das Wirtschaftswachstum.
Nemoci okrádají chudé země o energii a schopnosti tamních lidí, zvyšují léčebné náklady a brzdí hospodářský růst.
Bin Ladens Beseitigung könnte manche Diktatoren von Libyens Muammar al-Gaddafi bis hin zu Ali Abdullah Saleh im Jemen ihrer wichtigsten Rechtfertigung für Jahrzehnte der Repression berauben.
Bin Ládinovo zničení může některé diktátory, od libyjského vůdce Muammara Kaddáfího až po jemenského prezidenta Alího Abdalláha Sáliha, připravit o hlavní ospravedlnění jejich desítky let trvajícího útisku.
Sie würde sich damit ja der Chance berauben, dass der EuGH eine Begrenzung des OMT mit der Begründung ablehnt, dass das Programm noch nicht aktiviert wurde.
Důvod je jednoduchý: plán OMT nikdy nebyl spuštěn; kdyby se nyní použil, přišel by ECJ o možnost zamítnout odvolání s odůvodněním, že v rámci OMT nedošlo k žádnému úkonu.
Und wollen wir uns tatsächlich der Möglichkeit berauben, einen Kollaps schon im Keim ersticken zu können, bevor er mit ganzer Kraft ausbricht?
A potom, chceme opravdu vyloučit možnost půjček proto, abychom zažehnali kolaps ještě dříve, než k němu dojde?
Muslimische Intellektuelle werden dazu ermuntert, die religiöse Debatte gegen fundamentalistische Gewalt zu richten, um die Terroristen ihrer am meisten gefürchteten und stärksten Argumente zu berauben.
Muslimští intelektuálové jsou vybízeni, aby prosazovali náboženskou argumentaci proti fundamentalistickému násilí a připravili tak teroristy o jejich nejděsivější a nejvlivnější argumenty.
Wir berauben die Terrororganisationen ihrer Existenzgrundlage.
Podlomením důvodu jejich existence teroristické organizace vyhladovíme.
Vor der Wiedervereinigung der Stadt mit China haben viele erwartet, die ehemalige britische Kolonie würde Schlagzeilen machen, weil Peking sie allmählich ihrer Freiheiten berauben würde.
Před jeho znovusjednocením s pevninskou Čínou mnozí očekávali, že se bývalá britská kolonie bude objevovat na prvních stránkách novin, jak bude Peking postupně rozleptávat její svobody.
Die einzige Macht, welche die USA dieser unersetzbaren Rolle berauben kann, sind sie selbst.
Existuje jediná mocnost, která může připravit USA o jejich jedinečnou pozici: je to Amerika sama.
Wie, so fragen sie, können wir die Art und Weise akzeptieren, auf die die Neureichen ihren Wohlstand abgesichert haben, indem sie ihre Macht ausnutzten, um den Staat seines Eigentums zu berauben?
Ptají se, jak můžeme přijmout způsob, jímž nově zbohatlí získali své jmění, když zneuživše moc okradli stát o jeho majetek.
In diesem Artikel wurde die unbeholfene Einmischung Pekings in die örtlichen Angelegenheiten vorausgesagt, was die Hongkonger Wirtschaft ihrer Vitalität berauben würde.
Časopis předpovídal nemilosrdné zasahovaní Pekingu do místních záležitostí, což mělo oslabit vitalitu hongkongské ekonomiky.
Al Qaeda ihrer Zufluchtsstätte in Afghanistan zu berauben, war zwar nicht ausreichend, aber notwendig.
Připravit Al Kajdu o její afghánské útočiště nebylo sice dostatečným krokem, ale bylo to nezbytné.
Was im Irak geschehen ist, sollte nicht überinterpretiert werden als eine starre Schablone der US-Politik für Länder, die Massenvernichtungswaffen haben, Terrorismus unterstützen oder Menschen ihrer Freiheit berauben.
Události z Iráku by se neměly horlivě interpretovat jako neměnná šablona americké politiky vůči zemím, které vyvíjejí zbraně hromadného ničení, podporují terorismus nebo upírají lidem svobodu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...