citlivý čeština

Překlad citlivý německy

Jak se německy řekne citlivý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady citlivý německy v příkladech

Jak přeložit citlivý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ambassador Trentino je velmi citlivý muž.
Botschafter Trentino ist sensibel. Wenn Sie ihn beleidigen.
Na to jsem velmi citlivý.
Da bin ich sehr eigen.
Jste mladý a citlivý.
Sie sind jung und einfühlsam.
Je velmi citlivý.
Er ist sehr sensibel.
Jak delikátní, jak citlivý.
Du bist zu feinfühlig, zu sensibel.
A pamatuj, můj citlivý příteli, že velikost srdce se neposuzuje podle toho, jak miluješ, ale jak tě milují ostatní.
Denk daran, mein sentimentaler Freund.. Herzenbewertetman nicht nach der Liebe.. diesiegeben,sondernnach der, die sie von Anderen empfangen.
Je taktní. Je citlivý.
Er ist gereift.
To dokládá, jak je citlivý.
Das zeigt, wie taktvoll er ist.
Příliš citlivý.
Zu empfindlich, was?
Mám citlivý nohy. Zjistil jsem, že v týhle válce mě vždycky bolí kuří oko, když se blíží ponorka.
Im lelzten Krieg laten meine Füße weh, wenn ein U-Bool in der Nähe war.
Chudák Edwin je tak hrozně citlivý.
Komm, Kind.
Je citlivý a má i pevnou vůli.
Er ist empfindsam und hat trotzdem einen starken Willen.
Víš přece, že je na tyhle věci citlivý.
Du weißt ja, wie empfindlich er bei so was sein kann.
Stal se zázrak, z kozla je citlivý zahradník.
Jetzt wird bald die Welt untergehen! Der alte Bock ist zum liebevollen Gärtner geworden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

EU může plnit konstruktivní roli prostřednictvím trvalého dialogu, jenž bude citlivý vůči zájmům Ruska, aniž by se podvoloval všem ruským odpovědím na tyto problémy.
Durch einen permanenten Dialog, der die russischen Bedenken berücksichtigt, ohne alle russischen Antworten auf diese Bedenken hinzunehmen, kann die EU eine konstruktive Rolle spielen.
V jaderných zařízeních došlo k trapným bezpečnostním lapsům a citlivý materiál je často nedostatečně zabezpečen.
Bei nuklearen Einrichtungen gab es beschämende Sicherheitslücken, und empfindliches Material wird oft nicht gut genug geschützt.
Povrch korálu je vysoce citlivý a nyní bude vystaven značnému poškození od všemožných naplavenin a trosek unášených zpět vodou ustupující ze zatopené souše.
Die Oberfläche von Korallen ist hochsensibel und nun ungeschützt vor großen Schäden durch allen möglichen Schlick und Schutt, den das Wasser bei seinem Rückzug vom überfluteten Land zurückträgt.
Je však jasné, že Hamas je nyní citlivý na veřejné mínění a jako vládnoucí orgán se bude muset vyrovnat s mezinárodní reakcí na své vítězství.
Klar ist allerdings, dass sich die Hamas nun der öffentlichen Meinung stellen und als Regierungspartei mit den internationalen Reaktionen auf ihren Sieg fertig werden muss.
Hospodářské sankce, na které je Írán velmi citlivý, by se například daly zpřísnit ruku v ruce se závazkem, že se mezinárodní společenství neuchýlí k použití vojenské síly, což by usnadnilo souhlas Ruska a Číny.
So ließen sich etwa die Wirtschaftssanktionen - für die der Iran sehr anfällig ist - verschärfen, wobei die Zusage, auf den Einsatz militärischer Gewalt zu verzichten, Russland und China die Zustimmung hierzu erleichtern könnte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...