důvěrně čeština

Překlad důvěrně německy

Jak se německy řekne důvěrně?

důvěrně čeština » němčina

im Vertrauen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady důvěrně německy v příkladech

Jak přeložit důvěrně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dozvěděla jsem se to důvěrně.
Ich habe es versprochen.
Prozatím je to přísně důvěrně, pane barone.
Vorlaufig ist das streng vertraulich, Herr Baron.
Samozřejmě, že Beethoven popisoval tu část venkova, kterou sám důvěrně znal.
Die Landschaft, die Beethoven beschrieb, war die Landschaft, mit der er vertraut war.
Pokud bych zjistil, že chce pana Pikea někdo ošidit, mohl bych mít několik fotografií. pochopitelně důvěrně. některých známých firem.
Sollte Mr. Pike Gefahr laufen, betrogen zu werden, hätte ich vielleicht ein paar streng vertrauliche Fotografien von einigen bekannten, angeblich professionellen Kartenspielern.
Kromě toho, znám se s Neffem důvěrně už 11 let a můžu se za něj osobně zaručit.
Hinzu kommt, dass ich Neff seit elf Jahren kenne. Für ihn würde ich die Hand ins Feuer legen.
Všimněte si, kolik přístrojů je důvěrně známých,.. ačkoli nebyly navrženy pro lidské techniky.
Viele Gerätschaften werden Ihnen bekannt vorkommen, dennoch sind sie nicht für menschliche Ingenieure gedacht.
Vlastně to funguje no, pro začátek vyberu důvěrně známý předmět, abychom ušetřili čas.
Um es zu demonstrieren. Nun, ich nehme ein Ihnen bekanntes Objekt, um Zeit zu sparen.
No, důvěrně ne.
Nein, nicht so gut.
Smrt se nám stala důvěrně známou.
Der Tod wird zu etwas Vertrautem.
Ve vlastních světech si připadají jako cizinci, stav, který dost důvěrně znám.
Sie betrachten sich als Aliens in ihrer eigenen Welt, ein Zustand, mit dem ich ein wenig vertraut bin.
Můžeš jít po jeho stopě dny a týdny, až ho fakt důvěrně znáš, jako přítele.
Man muss ihn tagelang verfolgen, bis man ihn kennt wie einen Freund.
Jinak důvěrně, nikdy tady neplatím.
Ehrlich gesagt, ich zahle hier nie.
Prosím vás, otče, je to důvěrně.
Ich will Ihnen etwas sagen, und bitte, Pater, streng vertraulich.
Pořád jsem dost staromódní a chtěla bych ušetřit jméno Rainbird, a tak bych radši hledala dědice zcela soukromně a důvěrně, než abych se obracela na detektivy a inzerovala v novinách.
Ich bin altmodisch genug, um den Namen der Rainbirds zu schützen, und den vermissten Erben privat und ohne Aufsehen suchen zu lassen. Lieber als zu einem Detektiv zu gehen und Anzeigen in Zeitungen zu setzen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na pozadí tohoto důvěrně známého bitevního pole se však stalo něco ohromujícího: emise oxidu uhličitého ve Spojených státech klesly na nejnižší úroveň za posledních 20 let.
Abseits dieser altbekannten Konfliktzone hat sich jedoch Erstaunliches ereignet: Die Kohlendioxidemissionen der Vereinigten Staaten sind auf das niedrigste Niveau der letzten 20 Jahre gefallen.
Arafatův důvěrně známý svět, tak jako jeho tělo, se postupně vytrácel a kontrola nad ním se nenávratně rozplývala.
Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Welt begonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, und damit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.
V současnosti se lidé důvěrně propojení s administrativou snaží přesvědčit novinářskou elitu, že Bush v záležitosti programů jaderných zbraní Saddáma Husajna veřejnost neklamal.
Momentan versuchen Regierungsvertreter gerade Elitejournalisten davon zu überzeugen, dass Bush die Öffentlichkeit über Saddam Husseins Atomwaffenprogramm nicht getäuscht hat.
Jelikož důvěrně znal brutalitu čínského systému, bylo Wangovi bezpochyby jasné, že poté, co se rozkmotřil s Ku a Poem, je americký konzulát možná jediným místem, kde najde bezpečí.
Angesichts seiner Vertrautheit mit der Brutalität des chinesischen Systems, erkannte Wang zweifellos, dass das US-Konsulat nach seinem Konflikt mit Gu und Bo der einzige Ort war, wo er Sicherheit finden konnte.
Role oběti je Číňanům snad až příliš důvěrně známá a možná snad i poněkud pohodlná, protože představuje způsob, jak vysvětlit (a omluvit) čínské problémy.
Die Opferrolle ist den Chinesen nur zu vertraut und vielleicht sogar in gewisser Hinsicht tröstlich, denn sie bietet eine Möglichkeit, Chinas Probleme zu erklären (und Ausreden dafür zu finden).
Ve fyzickém světě mají vlády bezmála monopol na rozsáhlé použití síly, obránce je důvěrně obeznámený s terénem a útoky končí v důsledku ztrát nebo vyčerpání.
In der physischen Welt haben Regierungen ein Quasimonopol auf den großflächigen Einsatz von Gewalt, der Verteidiger verfügt über eine genaue Kenntnis des Terrains, und Angriffe enden aufgrund von Zermürbung oder Erschöpfung.
Tento argument však zavání důvěrně známými posledními fázemi impérií.
Aber was wirklich hinter diesem Argument steht, ist nicht neu: das US-amerikanische Imperium befindet sich in seiner Spätphase.
Jde o důvěrně známou součást osudů jejich rodin.
Es ist ein vertrauter Teil ihrer Familiengeschichte.
Mladí profesionálové v oboru financí se potřebují důvěrně obeznámit s dějinami bankovnictví a uvědomit si, že bankovnictví funguje nejlépe, když slouží stále se rozšiřujícím sférám společnosti.
Der Nachwuchs in der Finanzbranche muss sich mit der Geschichte des Bankgeschäfts vertraut machen und einsehen, dass es sich von seiner besten Seite zeigt, wenn es allen Bereichen der Gesellschaft dient.
Dower se dokázal ztotožnit s oběma skupinami: sám patří do jedné z nich a při své práci se důvěrně seznámil s druhou.
Er konnte sich mit beiden Gruppen identifizieren: Der einen Gruppe gehört er selber an und mit der anderen wurde er durch seine Arbeit eng vertraut.
A protože jsou důvěrně obeznámeni s jejím chodem, bývají také jejími nejúspěšnějšími šéfy.
Angesichts ihrer detaillierten Kenntnis der Universität sind Alumni auch die effektivsten Führungskräfte.
Zamysleme se nad čtyřmi důvěrně známými situacemi.
Ziehen sie vier Ihnen vertraute Situationen in Betracht.
Je nesmírně poučné přečíst si doporučení těchto lidí a skupin, neboť nenápadně přetavují cíle svých kremelských klientů do jazyka, který je důvěrně známý americkým lídrům.
Es ist äußerst lehrreich, die Empfehlungen dieser Personen und Gruppen zu lesen, da sie die Ziele ihrer Kunden im Kreml unauffällig in eine Sprache übersetzen, mit der amerikanische Machthaber vertraut sind.
Je bolestné, jak důvěrně už tento scénář známe.
Das Szenario ist bereits sattsam bekannt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...