doopravdy čeština

Překlad doopravdy německy

Jak se německy řekne doopravdy?

doopravdy čeština » němčina

wirklich tatsächlich ehrlich echt
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady doopravdy německy v příkladech

Jak přeložit doopravdy do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To myslíš doopravdy?
Das meinst du doch jetzt nicht ernst.
Tohle bude doopravdy.
Das hier wird echt sein.
Doopravdy.
Die ganz große Liebe.
A teď vypadněte, než vám řeknu, co si o vás doopravdy myslím.
Und jetzt raus hier, bevor ich euch meine Meinung geige.
Jenže jeden poddůstojník to vzal doopravdy, což se mi hrubě nelíbilo.
Weniger komisch war, dass ein Feldwebel mich wirklich für eine Frau hielt, und ich bin nie für so was gewesen. - Ach, wirklich?
Doopravdy?
Das ist nicht dein Ernst!
Nikdy jsem ho doopravdy nemilovala.
Ich habe Ashley niemals richtig geliebt.
Já jsem doopravdy blázen!
Wie dumm von mir!
Doopravdy? - Ano, madam.
Wirklich?
Hraběnka, o které tu mluvíme, není doopravdy hraběnka.
Die erwähnte Gräfin ist nicht wirklich eine Gräfin.
Tomu doopravdy nevěříte.
Das glauben Sie doch nicht wirklich?
Samozřejmě. Ne doopravdy, ale říkám to od té doby, co jsem vás slyšel zpívat.
Nicht richtig, aber ich spreche zu Ihnen, seitdem ich Sie sah.
Proč jsi mi neřekla, že ji chceš doopravdy vidět?
Warum sagtest du mir nicht, du wolltest sie wirklich sehen?
Ano, je to to jediné na čem mi doopravdy záležalo, Richarde.
Nur das wollte ich, Richard. Nur, dass du glücklich bist.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Enron a další firmy předvedly, jak lze účetní pravidla překroutit a znásilnit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se ve firmě doopravdy děje.
Der Fall Enron und andere haben gezeigt, wie sich die Regeln der Buchhaltung zurechtbiegen und missbrauchen lassen, um ein irreführendes Bild über das, was wirklich in einem Unternehmen vor sich geht, zu entwerfen.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
Und die Bush Regierung, nicht zu vergessen, hat gezeigt, wie öffentliche Buchungsmaßgaben so zurechtgebogen werden können, dass ein irreführendes Bild von dem entsteht, was in der Volkswirtschaft wirklich abläuft.
Zda se Spojené státy doopravdy lapily do pasti likvidity, není jisté. Není známo ani to, jak dlouho může tento stav věcí trvat.
Ob Amerika jetzt tatsächlich in einer Liquiditätsfalle steckt, ist ungewiss, unbekannt ist auch, wie lange dieser Zustand noch dauern wird.
Musíme promýslet nejen nás postoj k celosvětovým problémům, které byly až donedávna pokládány z hlediska evropských zájmů za okrajové, ale i otázku, co doopravdy znamená být partnerem EU.
Wir müssen eine Einstellung zu globalen Problemen finden, die einst nicht im Zentrum der europäischen Interessen standen, und herausfinden, was es wirklich bedeutet, ein EU-Partner zu sein.
Vladimír Putin není žádný velký myslitel či reformátor, je ale bystrý, mazaný a doopravdy populární.
Putin ist kein großer Denker oder Reformer, aber er ist schlau und äußerst beliebt.
Chceme-li nalézt doopravdy účinné řesení, musíme počkat, až o celém problému budeme vědět více.
Um konkrete Lösungen zu finden, bedarf es einer eingehenderen Definition des Problems.
Až a pokud k tomu doopravdy dojde, jejich činy se brzy stanou sebenaplňujícím se proroctvím.
Wenn sie das aber tun, dann werden ihre Maßnahmen bald zu einer sich selbst erfüllenden Prophezeiung.
Ale pokud chce zbytek světa doopravdy pomoci, měl by Ameriku poučit tak, jak zde navrhuji.
Wenn der Rest der Welt wirklich helfen möchte, sollte man Amerika in der von mir beschriebenen Weise raten.
Pro tento názorový směr je Evropa příliš velká na to, aby v ní mohly fungovat doopravdy demokratické společné instituce.
Für sie war Europa zu groß, um wirkliche demokratische Institutionen zu Wege zu bringen.
Je to sice jen předmět, ale máme pocit, že je doopravdy svobodný.
Er ist ein Objekt und scheint dennoch frei zu sein.
Snad však tento myšlenkový experiment poslouží jako užitečná prevence, aby se nemyslitelné nakonec doopravdy nestalo.
Doch könnte dieses Gedankenspiel nützlich sein, um zu verhindern, dass das Undenkbare tatsächlich eintritt.
S velkou pravděpodobností si to, co říká o Židech a Izraeli, doopravdy myslí, avšak je novodobým Hitlerem a je dnešní Írán ekvivalentem Německa z třicátých let?
Höchstwahrscheinlich meint er das, was er über die Juden und Israel sagt, tatsächlich ernst, aber ist er ein heutiger Hitler, und entspricht der Iran von heute Deutschland in den 30er Jahren?
To, oč se zde doopravdy jedná, jsou závěry tohoto empirického pozorování.
Die Frage ist nun, welche strategische Schlussfolgerung aus dieser empirischen Beobachtung zu ziehen ist.
Ti, kdo mají lepší informace, se sice snaží oklamat ty, kdo jsou informováni hůř, jenže klamou sami sebe, že vědí víc, než kolik vědí doopravdy.
Diejenigen, die über bessere Informationen verfügen, versuchen diejenigen zu täuschen, die über schlechtere verfügen; doch täuschen sie sich selbst, dass sie mehr wissen als sie tatsächlich tun.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...