doopravdy čeština

Překlad doopravdy spanělsky

Jak se spanělsky řekne doopravdy?

doopravdy čeština » spanělština

verdaderamente realmente de veras

Příklady doopravdy spanělsky v příkladech

Jak přeložit doopravdy do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tentokrát odešla doopravdy.
Realmente se fue esta vez.
Takže doopravdy nastupuješ?
Así que, supongo que los rumores acerca de que uniendo nosotros son verdad, entonces?
Já tu doopravdy nejsem. Jsem jen v tvojí fantazii.
En realidad no estoy aquí, solo en tu imaginación.
Moje metoda by byla podrobně prostudovat, a zjistit, co se doopravdy děje ve vaší mysli.
Mi método consistiría en ahondar un poco y ver qué se te pasa realmente por la cabeza.
A musíš to doopravdy prociťovat, musíš tomu čelit, protože tohle je jen dočasné spravení.
Y tienes que sentirlo por completo, y tienes que enfrentarte a ello, porque esto solo es un arreglo temporal.
Tohle bude doopravdy.
Esto será en serio.
Myslím, že mě nemáš rád doopravdy.
No creo que me ames seriamente.
Víc než doopravdy.
Te amo mejor aún.
Mám tě doopravdy rád.
Te amo de verdad.
Na shledanou teď už doopravdy, paní Jordanová.
Adiós de veras esta vez, Sra. Jordan.
Ghetto bylo vždycky jak peklo ale teď se jím doopravdy stalo.
La favela, que era el purgatorio, se convirtió en el infierno.
Kdybyste mě doopravdy miloval, přestal byste se stýkat s tou chátrou, s níž jste k vidění.
Si de verdad siente algo por mí deje de asociarse con esa clase de pillos con los que lo he visto.
A teď vypadněte, než vám řeknu, co si o vás doopravdy myslím.
Váyanse de aquí, antes de que les diga lo que pienso realmente.
Doopravdy jsi bystrý chlapec.
No pierdes nunca el norte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Enron a další firmy předvedly, jak lze účetní pravidla překroutit a znásilnit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se ve firmě doopravdy děje.
Enron y otras empresas mostraron cómo se pueden torcer y abusar las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una compañía.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
La administración Bush, para no quedarse atrás, ha mostrado cómo se pueden torcer las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una economía nacional.
Zda se Spojené státy doopravdy lapily do pasti likvidity, není jisté.
No es seguro que Estados Unidos se encuentre en estos momentos en una trampa de liquidez.
Musíme promýslet nejen nás postoj k celosvětovým problémům, které byly až donedávna pokládány z hlediska evropských zájmů za okrajové, ale i otázku, co doopravdy znamená být partnerem EU.
Debemos considerar tanto nuestra actitud hacia los problemas globales que solían considerarse periféricos para los intereses europeos, como lo que realmente significa ser un socio europeo.
Až a pokud k tomu doopravdy dojde, jejich činy se brzy stanou sebenaplňujícím se proroctvím.
Sin embargo, una vez que lo hacen, sus acciones se convierten en una profecía que fomenta su propio cumplimiento.
Ale pokud chce zbytek světa doopravdy pomoci, měl by Ameriku poučit tak, jak zde navrhuji.
Pero si el resto del mundo en verdad quiere ayudar, debería aleccionar a EEUU siguiendo las directrices que sugiero.
Dramatická demokratizace mravů v posledních 20 letech navíc nesmírně posílila zvědavost vůči lidem v záři reflektorů: kdo jsou naši vůdci, jak žijí a v co doopravdy věří.
Además, la espectacular democratización de las costumbres en los últimos 20 años ha conducido a un enorme aumento de la curiosidad humana sobre las personas que están en los reflectores: quiénes son nuestros líderes, cómo viven, qué creen en realidad.
Pro tento názorový směr je Evropa příliš velká na to, aby v ní mohly fungovat doopravdy demokratické společné instituce.
Para ellos, Europa es quizás demasiado grande para poder crear instituciones verdaderamente democráticas.
Je to sice jen předmět, ale máme pocit, že je doopravdy svobodný.
Es un objeto y, sin embargo, parece ser libre.
Tato představa je samozřejmě ryze hypotetická, protože kdyby Německo opustilo euro, politické důsledky by byly nemyslitelné. Snad však tento myšlenkový experiment poslouží jako užitečná prevence, aby se nemyslitelné nakonec doopravdy nestalo.
Naturalmente, esto es puramente hipotético, porque, si Alemania abandonara el euro, las consecuencias políticas serían inconcebibles, pero el experimento mental puede ser útil para impedir que lo inconcebible llegue a ocurrir en la realidad.
To, oč se zde doopravdy jedná, jsou závěry tohoto empirického pozorování.
Lo que viene al caso es la política que por conclusión debe extraerse de esa observación empírica.
Ti, kdo mají lepší informace, se sice snaží oklamat ty, kdo jsou informováni hůř, jenže klamou sami sebe, že vědí víc, než kolik vědí doopravdy.
Quienes tienen mejor información intentan engañar a los que tienen peor información; pero se están autoengañando porque piensan que saben más de lo que saben.
Je ironií, že k tomu dochází jen několik měsíců po prvním a jediném pokusu doopravdy vyřešit izraelsko-palestinský konflikt.
Irónicamente, esto se da sólo meses después de haber realizado el único intento para en verdad resolver el conflicto entre Palestina e Israel.
Při výročí zlaté svatby si člověk může přát, aby teď všechno začalo doopravdy.
En la celebración de unas bodas de oro uno podría desear que ahora todo empiece realmente en serio.

Možná hledáte...