erprobt němčina

vyzkoušený, prokázaný, osvědčený

Význam erprobt význam

Co v němčině znamená erprobt?

erprobt

geprüft und bewährt; als zuverlässig ausgewiesen Mit der erprobten Methode werden wir das Problem schnell lösen können. selten: althergebracht; seit Langem üblich Es werden bei dieser Ausschreibung erprobte Kenntnisse von Oracle Forms, PL/SQL, Oracle-Datenbanken (inkl. RAC) sowie PostgreSQL-Datenbanken und die Fusion-Middleware (Applikationsserver) gesucht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erprobt překlad

Jak z němčiny přeložit erprobt?

erprobt němčina » čeština

vyzkoušený prokázaný osvědčený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erprobt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erprobt příklady

Jak se v němčině používá erprobt?

Citáty z filmových titulků

Der Freund, der dein und dessen Wahl erprobt, mit ehernen Haken klammer ihn an dein Herz.
Najdeš-li přátele oddané, pevně si je k srdci přikovej.
Ich flehe Euch an, erprobt mich!
Prosím, abys mě podrobila zkoušce!
Gestern haben wir nur eure Verteidigung erprobt.
Včera jsme jen zkoušeli vaši obranu.
Die vier Pfeiler der Macht, erprobt von größten Hirnen.
Což jsou čtyři základní kameny moci. včele s největšími mozky světa.
Außerdem hatte er selbst die heilsame Wirkung schon ausreichend erprobt.
On sám ho pil tolik, že o tom něco věděl.
Siehe, ich habe dich erprobt wie Metall im Schmelzofen. und du hast die Feuerprobe bestanden.
Hle, zkoušel jsem tě jako rudu v tavící peci. Vyzkoušel jsem tě v tavící peci utrpení.
Das ist alles erprobt.
Je to vyzkoušené.
Er ist vorher noch nie an Menschen erprobt worden also wissen wir nicht, was es für Nebenwirkungen geben könnte.
Na lidech se ještě nikdy nezkoušela, takže se neví, jaké může mít vedlejší účinky.
Viele Funktionen müssen noch im Feld erprobt werden.
Ale většina toho, co jsme navrhli, potřebuje ještě odzkoušet.
Erklär das Problem. - Der Sprengstoff ist nicht erprobt.
Tohle jsou experimentální výbušniny.
Herr, Ihr zeigt ihm große Gnade, wenn Ihr ihm das Leben schenkt, nachdem er starke Züchtigung erprobt.
Pane, prokážete mu milost, až mu darujete život. poté co okusí trest.
Den Freund, der dein, und dessen Wahl erprobt, mit ehrnen Haken klammre ihn an dein Herz, doch schwäche deine Hand nicht durch Begrüßung noch jedem neu geheckten Bruder.
Ty z přátel svých, jichž volba osvědčena, k své duši připni poutem kovovým, však neotupuj dlaň svou srdečností, přijde-li druh nový, neznámý.
Sie haben noch nicht alle Optionen erprobt.
Ještě jste nevyčerpal všechny možnosti.
Sie sind die Erste, die es im Tiefenraum erprobt.
Budete první, kdo ho otestuje v hlubokém vesmíru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Was nach Luftschlössern klingen mag, ist in Afrika bereits von uns erprobt worden, wo die sierra-leonische Agenda für Wohlstand 2013-2017 und die Vision für Liberia 2030 das Potenzial derartiger Programme veranschaulichen.
To sice možná vypadá jako vzdušné zámky, ale máme s tím už zkušenost v Africe, kde potenciál takových programů dokládá sierraleonská Agenda pro prosperitu 2013-2017 a Vize Libérie 2030.
Für jedes große Problem - Hunger, Analphabetismus, Unterernährung, Malaria, AIDS, Dürre und so weiter - gibt es geeignete Lösungen, die erprobt und leistbar sind.
Pro každý zásadní problém - hlad, negramotnost, podvýživu, malárii, AIDS, sucho a tak dále - existují praktická řešení, jež jsou ověřená a dostupná.
Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie - die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines und die unterirdische Lagerung - sind bereits erprobt, allerdings noch nicht in großem Maßstab.
Všechny klíčové aspekty této technologie - zachytávání oxidu uhličitého, jeho potrubní přeprava a následné ukládání pod zem - byly již v praxi předvedeny, ale nebyly ještě vyzkoušeny a ověřeny ve velkém měřítku.
Allerdings ist keine Methode der Organisation frei von Fehlern und muss erprobt werden.
Každé takové organizační uspořádání je ale omylné a je nutné jít cestou pokusů.
Es gibt Strategien und Institutionen, die erprobt wurden und scheiterten.
Určité politiky a instituce se zkoušely a selhaly.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...