hanebný čeština

Překlad hanebný německy

Jak se německy řekne hanebný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hanebný německy v příkladech

Jak přeložit hanebný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Asi vám jako rodič připadám hanebný. Ale moje pouto k životu je tak slabé, že nezahrnuje pokrytectví.
Mein Lebensfaden ist zu dünn als dass ich mich viktorianischer Heuchelei hingebe.
Ale nevěřím, že jste někdo tak hanebný, abyste dokázali zabít bezmocného a přítulného psa.
Ihr seid niederträchtig genug, einen hilflosen Hund zu ermorden.
Ale nevěřím, že jste někdo tak hanebný, abyste dokázali zabít bezmocného a přítulného psa.
Aber ich hätte nicht erwartet, dass einer so tief fällt und einen kleinen, hilflosen Hund tötet.
Je to hanebný člověk.
Er ist eben ein gemeiner Mensch.
Už spím. - Máš pravdu, je to hanebný únos, otevři! - Já spím.
Ich bin voll und ganz deiner Meinung, dein Großvater gehört zu uns!
Ten hanebný zrádce!
Dieser ruchlose Verräter!
Hanebný, zkorumpovaný, bezohledný?
Wertlos, korrupt, skrupellos, verkommen.
Protest kardinálů papežské kurie měl významný vliv a samotná komunistická strana publikovala text, který důrazně odsuzuje tento hanebný čin.
Die Reaktion der römischen Kurie war heftigst, und sogar die Kommunistische Partei veröffentlichte eine Verlautbarung, die dieses bösartige Attentat verurteilte.
Snažil ses utajit svůj hanebný plán s generálem Chow, ale on už všechno ví.
Du hast versucht, Dein schmutziges Spiel vor Chan zu verbergen, aber nun weiß er Bescheid.
Toto přání nosíme všichni, od té doby, co nás hanebný diktát odtrhl od naší milované německé vlasti.
Diesen Wunsch hegen wir alle, seitdem uns ein schmähliches Diktat von unserem geliebten deutschen Vaterland getrennt hat.
Hanebný, perverzní slize!
Perverse Weiber, perverse.
Vypráví to hanebný podvodník, Mickey D., který se objeví až v závěru příběhu, aby chladnokrevně zavraždil hotelového poslíčka.
Hauptfigur ist der Gangster Mickey D, der als Handlungshöhepunkt vorhat, den Hotelpagen zu ermorden.
Je to skvrna, hanebný, podlý flek na našem národním svědomí.
Es ist ein Makel. Ein beschämender Fettfleck im Gewebe unseres nationalen Gewissens.
Myslím na doktora Butterse a na nespravedlnost, že musí podstoupit tento hanebný proces.
Ich denke an Dr. Butters. und die Ungerechtigkeit, einer abscheulichen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byl by to hanebný odkaz - a přehodnocením klimatické politiky se mu lze vyhnout.
Das wäre ein beschämendes Erbe - und eines, das sich vermeiden ließe, indem wir unsere Klimapolitik überdenken.
Jak v případě Německa, tak Japonska si zavedené průmyslové mocnosti stěžovaly, že za výhodami nového rivala se skrývá hanebný a nespravedlivý mechanismus.
Sowohl im Fall Deutschlands als auch in dem Japans klagten die alteingesessenen Industriemächte, dass es wohl so etwas wie einen ruchlosen und unfairen Mechanismus hinter all den Vorteilen der Marktneulinge geben müsste.
Íránští vládci se přesto postavili do bizarní a totální opozice vůči samotné existenci Izraele a zaujali přístup, který muže oživit týž hanebný mechanismus, jenž vedl ke genocidní nenávisti holocaustu.
Dennoch stehen die Machthaber im Iran schon der bloßen Existenz Israels in bizarrer und absoluter Gegnerschaft gegenüber. Diese Haltung kann den gleichen ruchlosen Mechanismus in Gang setzen, der zu dem völkermörderischen Hass des Holocaust führte.
Západ se domníval, že se po pádu sovětského impéria posunul dál, ale celý region - a čím dál víc i celosvětová obec - za tento hanebný projekt nadále platí vysokou daň.
Im Westen dachte man, dass Land hätte sich seit dem Zusammenbruch des Sowjetreiches weiterentwickelt, aber die Region - und zunehmend auch die internationale Gemeinschaft - zahlen weiterhin einen hohen Preis für dieses unheilige Projekt.
Kdyby sám sebe odsoudil, aby si zajistil shovívavý přístup - v případu, který on sám označil za hanebný justiční omyl -, vypadal by jako zbabělec.
Eine Selbstanzeige, um eine milde Behandlung zu bewirken - in einem Fall, den er selbst als Justizirrtum bezeichnet hatte - hätte ihn aussehen lassen wie ein Feigling.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...