jednota čeština

Překlad jednota německy

Jak se německy řekne jednota?

jednota čeština » němčina

Einheit Verein Verband Einigkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jednota německy v příkladech

Jak přeložit jednota do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jednota revoluce.
Aber wie soll es möglich sein, den Kopf zu nähern an.
Už nikdy neexistovat jako jednota.
Darf nie wieder als Kooperation existieren.
Tato jednota je škodlivá.
Diese Einheit ist fehlerhaft.
Tato jednota musí přestat existovat.
Diese Einheit muss aufhören zu existieren.
Jednota, solidarita!
Einheit und Solidarität.
Nechceme žít v zemi, kde je jednota vynucována obušky.
Die Einheit der Nation darf nicht mit Gummiknüppel erzwungen werden.
Stále musí existovat Hindu-Muslimská jednota.
Sowohl Hindus als auch Moslems müssen immer zusammenhalten.
A co syntetická jednota?
Was ist mit der synthetischen Einheit?
A ta jednota o nich něco říká.
Diese Einheit sagte etwas über sie aus.
Jednota.
Einigkeit.
Jste jednota!
Du bist eins.
Jste největší jednota z nás všech.
Du bist mehr eins als alle anderen.
Tomuto poutu, se říká národní jednota.
Diese Art von Verbundenheit bezeichnen wir als nationale Einheit.
Jednota, rozmanitost, evoluce, spletitost, narození, smrt.
Einheit, Vielheit, Evolution, Involution, Geburt, Tod.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropská jednota je vskutku nedělitelná: je-li jeden národ ostrakizován, nejsou všichni svobodní.
Die europäische Einheit ist in der Tat unteilbar: Wenn eine Nation ausgeschlossen wird, sind alle unfrei.
Tato jednota nemusí znamenat uniformitu taktik ani názorů, ale soulad co do záměru.
Diese Einheit muss sich nicht in einheitlichen Taktiken oder Ansichten äußern, sondern vielmehr in einheitlichen Zielsetzungen.
Pokud tato dominance bude pokračovat vývojem stále více výkonných síťových technologií, naděje na to, že v Asii vznikne jasně definovatelná jednota, jsou mizivé.
Wenn diese Vorherrschaft mithilfe zunehmend mächtiger Netzwerktechnologien weiter ausgebaut wird, stehen die Chancen für eine Vereinigung Asiens schlecht.
Tolerance, evropská jednota, nedůvěra vůči nacionalismu a ostražitost vůči rasismu jsou chvályhodné cíle.
Toleranz, die europäische Einheit, Misstrauen gegenüber dem Nationalismus und Wachsamkeit gegenüber dem Rassismus sind lobenswerte Ziele.
Zda tato jednota vydrží, bude záviset na tom, jak zareaguje Evropa.
Ob diese Einigkeit Bestand hat, wird davon abhängen, wie Europa reagiert.
Evropská jednota je nedělitelná.
Die europäische Einheit ist unteilbar.
Bude-li toto neschopné řízení pokračovat, nebude fatálně podkopáno pouze Řecko, ale i evropská jednota.
Wenn sich dieses Missmanagement fortsetzt, wird das nicht nur Griechenland, sondern auch die Einheit Europas in verhängnisvoller Weise untergraben.
Jednota Izraele navzdory tomu může mít krátkého trvání.
Dennoch könnte sich die israelische Einigkeit als kurzlebig erweisen.
Dokonce i v otázce Iráku zde panovala jen pramalá jednota.
Selbst im Hinblick auf den Irak bestand kaum Einigkeit.
Avšak vzhledem k tomu, že my muslimové rádi doplňujeme další požadavky, které nevycházejí z Koránu, ale z jiných zdrojů, jednota našeho náboženství se rozpadla.
Aber weil wir Muslime dazu neigen, weitere Einschränkungen hinzuzufügen, die häufig anderen Quellen entstammen als dem Koran, ist die Einheit unserer Religion zerbrochen.
Výsledek voleb do ruské dumy se dal předpovědět dávno před 7. prosincem: vítězství strany Jedinstvo (Jednota), hlavního parlamentního spojence prezidenta Putina.
Das Ergebnis der Duma-Wahlen in Russland am 7. Dezember war schon lange vorher absehbar: Sieg für die Partei Edinstvo (Einheit), die Partnerpartei von Präsident Wladimir Putin im Parlament.
Je ironické, že místo oslabení Libanonu jedním jasným ziskem této války je jednota a nezávislá vůle Libanonu.
Ironischerweise kam es nämlich nicht zu einer Schwächung des Libanon, vielmehr sind Einigkeit und Unabhängigkeitswillen des Libanon als klare Sieger aus diesem Krieg hervorgegangen.
Jednota mezi různými složkami někdejší revoluční opozice je pro úspěch jakéhokoliv přechodu na demokracii klíčová a Egypt není výjimkou.
Die Geschlossenheit der ehemaligen revolutionären Opposition ist für den Erfolg jedes demokratischen Übergangs entscheidend, und Ägypten macht in dieser Hinsicht keine Ausnahme.
Nynější jednota může přinést pozdější spravedlnost a svobodu.
Einigkeit jetzt kann später Gerechtigkeit und Freiheit bringen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...