olej | kolem | kolek | volej

kolej čeština

Překlad kolej německy

Jak se německy řekne kolej?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kolej německy v příkladech

Jak přeložit kolej do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Odpojili zadní soupravu a odklonili nás na vedlejší kolej. - Pro pána krále.
Der hintere Teil des Zuges wurde abgekoppelt.
Jestli mi nevěříte, stačí se podívat z okna. Náš vlak byl odkloněn na vedlejší kolej.
Sehen Sie, der Zug fährt auf einem Nebengleis.
Jdeš zkontrolovat kolej?
Inspizierst du die SchIafraume?
Longhurst odchází, ředitel mi nabízí jeho kolej.
Longhurst geht, und der Rektor bietet mir sein Haus an.
Longhurstova kolej je krásná a stará. Je z 18. století, že?
Longhurst, das ist ein schones altes Haus aus dem 1 8. Jahrhundert, nicht?
Přemýšlela jsem, která kolej se mi nejvíc líbí.
Ich habe schon uberIegt, welches der Hauser ich am liebsten mag.
Birminghamský rychlík. za 10 minut, kolej 17.
Wann fährt der Zug nach Rome ab? Der Birmingham Special fährt ab in 10 Minuten, Gleis 17.
Vlak do Ósaky a Nagoji přijíždí na pátou kolej.
Danke für Ihre Geduld.
Špatná kolej!
Halt! Das falsche Gleis!
Viděl jste, že hlavní kolej vyletěla do vzduchu.
Die Hauptgleise sind beschädigt.
Musí to být vedlejší kolej k posádce.
Wo die Spur zur Garnison abzweigt.
Milán, kolej, aférky.
Dann fang gleich an.
Kolej 22!
Spur 22!
Dáte mi číslo na dívčí kolej?
Könnten Sie mir die Telefonnummer des Schwesternschaftshauses geben?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Reforma byla bohužel v roce 2005 odsunuta na vedlejší kolej.
Leider entgleiste die Reform 2005.
Je pravděpodobné, že tato generace nebude určovat události v nadcházejících dvou nebo třech desetiletích a spíše bude odstavena na vedlejší kolej následující kohortou, která se narodila v letech 1955 až 1975.
Anstatt den Lauf der Ereignisse in den kommenden zwei oder drei Jahrzehnten zu bestimmen, wird diese Generation eher von der nachfolgenden, zwischen 1955 und 1975 geborenen in den Hintergrund gedrängt werden.
Zájmy Argentinců a zájmy jejich věřitelů se tak dostaly na stejnou kolej: obě skupiny si přály růst.
Argentiniens Interessen und die seiner Gläubiger wurden so zur Deckung gebracht: Beide wollten Wachstum.
Varování pro Kim Čong-una je však důrazné: pokud nezmění své chování, může ho Čína odstavit na vedlejší kolej.
Aber Kim Jong Un ist ernsthaft verwarnt worden: China könnte ihm einen Platzverweis erteilen, wenn er sein Verhalten nicht ändert.
Poté, co získal brilantní střední vzdělání, nastoupil Phelps na Amherstskou kolej ve státě Massachusetts, aniž měl konkrétní představu, které disciplíně se chce věnovat nebo o jakou kariéru usilovat.
Nach einem glänzenden Schulabschluss ging Phelps ohne eine genaue Vorstellung davon, welches Fach er studieren wollte oder welche berufliche Laufbahn er ergreifen sollte, auf das Amherst College in Massachusetts.
U výhybky stojí železničář a může vagón přesunout na vedlejší kolej, čímž zabije jednu osobu, ale oněm pěti zachrání život.
Ein Eisenbahnarbeiter steht neben einem Schalter, mit dem er den Waggon auf ein Nebengleis verschieben kann. Dabei würde eine Person getötet, die fünf anderen jedoch würden überleben.
Nakonec to dopadlo tak, že zastánci prvního názoru byli odsunuti na vedlejší kolej a převládl názor stoupenců demokratizace.
Es geschah, dass die Protagonisten der ersten Sichtweise ins Hintertreffen gerieten und die Verfechter der Demokratisierung die Oberhand behielten.
Naše tendence zužovat univerzální lidská práva na sérii politických a morálních práv a odsouvat ekonomické aspekty lidství na vedlejší kolej našeho zájmu je nebezpečná.
Die Gewohnheit, universale Menschenrechte auf eine Reihe politischer und moralischer Rechte zu beschränken und die ökonomischen Aspekte von Humanität auf eine zweite, niedrigere Ebene unseres Anliegens zu verweisen, ist gefährlich.
Prezident Batlle nesmí váhat; chce-li extrémní levici odsunout na vedlejší kolej, musí se hospodářství do příštích voleb vydat správným směrem.
Präsident Batlle hat keine Zeit für irgendwelche Aufregungen; wenn er die extrem linekn zurückhalten will, dann muß die Wirtschaft vor der nächsten Wahl in die richtigen Bahnen gelangen.
Je zde však jeden zádrhel: v roce 2007 má Rumunsko vstoupit do EU, a bude-li ve vládě PRM, která má nálepku extremistické a antisemitské strany, může to celý integrační proces postavit na vedlejší kolej.
Es gibt jedoch einen Haken: Rumänien soll 2007 der EU beitreten und eine Regierungsbeteilung der PRM, die als extremistische, antisemitische Partei gebrandmarkt ist, könnte das Integrationsverfahren Scheitern lassen.
A Bulhaři tak začínají Rumunům dávat za vinu, že díky nim byli odsunuti na druhou kolej.
Folglich beginnen die Bulgaren nun, die Rumänen dafür zu beschuldigen, dass man sie draußen im Kalten stehen lässt.
Diverzifikace výroby se při politickém rozhodování dostala na druhou kolej, neboť ceny komodit dál rozdmýchávaly rychlý růst.
Die Diversifizierung der Produktion nahm bei politischen Entscheidungen eine untergeordnete Rolle ein, da die Rohstoffpreise weiterhin für ein rasches Wachstum sorgten.
ISLÁMÁBÁD - V únoru pořádala Greenova-Templetonova kolej (GTC) Oxfordské univerzity v Egrove Parku své každoroční Sympozium o rozvíjejících se trzích.
ISLAMABAD - Im letzten Monat veranstaltete das Green Templeton College der Universität Oxford in Egrove Park sein jährliches Entwicklungsländer-Symposium.
V nadcházejících volbách bude ale zřejmě odsunut na vedlejší kolej.
Aber bei den bevorstehenden Wahlen wird ihm das wahrscheinlich nicht gelingen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...