mávnout čeština

Překlad mávnout německy

Jak se německy řekne mávnout?

mávnout čeština » němčina

signalisieren schwingen schwenken
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mávnout německy v příkladech

Jak přeložit mávnout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zaslouží si víc, než nad nimi pokrčit rameny, mávnout rukou, jen tak je vymazat z paměti.
Sie verdienen mehr, als einfach abgetan zu werden, einfach weggewischt zu werden, als hätten sie nie existiert.
Možná bude nejlepší, nad tím mávnout rukou.
Vielleicht solltest du schlafende Hunde lieber nicht wecken.
Vy asi nemůžete mávnout kouzelnou hůlkou a udělat to, že ne?
Können Sie mir nicht die Reinheit zurückgeben? Durch magische Tricks? Nein, das können Sie nicht.
Mávnout a trhnout.
Das Wutschen und Wedeln.
Mávnout a trhnout.
Oh, und sprecht deutlich.
Můžeš mávnout křídly.
Schlag mit den Flügeln.
Byla tam vlastně jedna dobrá scéna, kdy jsem musela mávnout.
Harry, hör auf.
Chtěla bych mávnout hůlkou a všechno by bylo lepší.
Als könnte ich meinen Zauberstab schwingen und alles besser werden lassen.
Když něčemu nerozumím, nemůžu nad tím mávnout rukou.
Wenn ich etwas nicht verstehe, kann ich es anstellen.
Nechápu jak nad tímhle můžeš jen tak mávnout rukou.
Ich verstehe nicht, wie du das so abtun kannst?
Kdybyste mohli mávnout hůlkou a něco v Maxově chování změnit, co by to bylo?
Nun, wenn es da ein Verhalten bei Max gäbe, dass Sie gerne ändern möchten, was wäre es?
Nechali jsme Barryho mávnout hůlkou a zařídit, aby to vypadalo, že Kendřin účet někdo vybral.
Die Datenspur beginnt genau andersherum als bei dem Geld, das hereinkam.
Nad tím nemůžu mávnout rukou.
Das kann ich nicht dulden.
Musíš jen mávnout hůlkou.
Oh, Sie schwingen nur den Zauberstab, mehr nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je důvod, proč nad těmito výkřiky nemůžeme jen tak mávnout rukou a označit je za projev pomatené periferie společnosti.
Es fällt daher schwer, sie allesamt als Extremisten abzutun.
Vzhledem k jeho nenadálosti bychom nad ním mohli mávnout rukou a označit jej za náhodu. Ovšem restrukturalizace Číny pokračuje a ovlivní nejen všechny stránky jejího života, ale i její globální postavení.
Da dieser Wandel so schlagartig eintrat, ist man versucht, dies als reinen Glücksfall abzutun, aber die Umstrukturierung Chinas ist dauerhaft und wird Auswirkungen auf alle Aspekte seiner Existenz als Nation und auch auf seine Stellung in der Welt haben.
Pokles nezapříčinil nedostatek likvidity, takže Fed nemůže mávnout kouzelným proutkem a ceny aktiv vrátit do předkrizové konfigurace.
Dieser war nicht durch einen Liquiditätsengpass verursacht, also konnte die Fed nicht ihren Zauberstab heben und die Vermögenspreise auf das Niveau vor der Rezession zurückbringen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...