neškodný čeština

Překlad neškodný německy

Jak se německy řekne neškodný?

neškodný čeština » němčina

harmlos ungefährlich unschädlich sicher gesichert geheuer gefahrlos
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady neškodný německy v příkladech

Jak přeložit neškodný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Byl celkem neškodný.
Er ist harmlos.
Pokud ho něco nerozzlobí, je neškodný.
Er ist harmlos, wenn man ihn nicht reizt.
Ubohý, neškodný pomatenec, tkerý jedl pavouky a mouchy.
Ein armer, harmloser Schwachkopf, der Spinnen und Fliegen aß.
Víte jistě, že je úplně neškodný? - Absolutně.
Sind Sie sicher, dass er harmlos ist?
Je neškodný.
Zurück.
Ale jistě. Jak by mohli dělat hrdiny, kdyby byl neškodný?
Wenn er harmlos wäre, wäre die Polizei ja nicht so heldenhaft, oder?
Jen se zdál být podivín, ale neškodný.
Er schien exzentrisch, aber harmlos.
Byl to hodný a neškodný člověk.
Er war ein netter, gutherziger Mann.
Je úplně neškodný.
Er hält sich für Theodore Roosevelt.
Konec konců, byl by to jen neškodný žert, který by Margo sama ocenila nejlíp.
Letztendlich wäre es ja nur ein harmloser Scherz, über den Margo sicher als Erste lachen würde.
Je to nový lék, zcela neškodný.
Etwas zum Einschlafen.
Nebojte se ho. Je neškodný.
Wir haben bereits genug Engel.
Nepříjemný, ale neškodný.
Nicht sehr lustig, aber harmlos.
No, až tak neškodný nejsem.
So harmlos bin ich nun auch wieder nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro Monneta i ostatní zakladatele poválečné Evropy byl tento ideál veskrze neškodný, ba přímo vznešený.
Und auf jeden Fall war es für Monnet und die anderen Gründer des Europas der Nachkriegszeit ein menschenfreundliches und sogar edles Ideal.
Tento návrh se sice může jevit jako neškodný a téměř samozřejmý, ale ve skutečnosti tomu tak není: zajištěné dluhy nepotřebují žádnou další ochranu, protože už jsou zajištěné.
Dieser Vorschlag klingt harmlos, ja fast selbstverständlich, er ist es aber nicht, denn besicherte Schulden benötigen keinen weiteren Schutz, weil sie ja schon besichert sind.
Kdyby takový model znamenal Turecko, které je ochotnější přijmout své tradiční a náboženské dědictví, výsledek by byl pro většinu občanů i pro strategické aliance relativně neškodný.
Falls ein derartiges Modell bedeutet, dass die Türkei stärker bereit wäre, ihr traditionelles und religiöses Erbe anzunehmen, so wäre dieses Ergebnis für die meisten ihrer Bürger, aber auch ihre strategischen Bündnispartner relativ ungefährlich.
Nejsou sice přímo pandemií, již vzorec jejich prudkého šíření připomíná, ale jejich nástup není ani zcela neškodný.
Sie sind nicht wirklich die Pandemie, an die ihr explosives Wachstumsmuster erinnert, doch ist ihr Entstehen auch nicht vollkommen positiv.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...