it | Ni | nýt | Not

nit čeština

Překlad nit německy

Jak se německy řekne nit?

nit čeština » němčina

Faden Zwirn Garn
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nit německy v příkladech

Jak přeložit nit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že je lepší jít do domu a dá vám nit.
Geh du ins Haus! Ich reich dir den Draht runter.
Mám jen modrou nit.
Ich hab nur blauen Faden.
Kirbyovi jsou bankéři už 9000 let. a ta nit se nesmí přerušit.
Die Kirbys sind seit 9000 Jahren Bankiers. Die Tradition muss weitergeführt werden.
Chci kaviárjíst, šampaňské pít Mě nedrží žádná nit!
Ich habe keine Fäden an mir!
Chci žít a drahá vína pít Mě nedrží žádná nit!
Ich esse das Beste, ich esse für vier.
Chviličku, než úplně ztratím nit.
Einen Augenblick. Damit ich den Faden nicht verliere.
Sledoval jsem nit, mohl to udělat kdokoliv.
Bin einer Spur nachgegangen.
Včera jsem například hledal nit, dneska už hledám provázek.
Gestern suchte ich nach einem Faden. Heute nach einer Schnur.
Nit osudu Belerephonu je znovu utkávána.
Genauso war es bei der Belerephon.
Pomni, blázne, zákon ten, žití nit je slabá jen.
Ihr Narren, gedenket des Gesetzes. Des Lebens Faden ist sehr schwach.
Víš co udělal zatímco jsi na něm neviděla nit dobrou?
Weisst du, wo er war, während ihn hier jeder beschuldigt hat?
Major má režnou nit.
Der Major hat, glaub ich, den dicken Zwirn.
Jehly, nit, piliny.
Nur die Chemikalien kosten etwas.
Nit času je přetržena.
Es ist gerissen die feste Naht der Tage.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ATÉNY - Zpravodajstvím o jednáních řecké vlády s věřiteli se jako červená nit táhne jeden omyl.
ATHEN - Die weltweite Medienberichterstattung über die Verhandlungen zwischen der griechischen Regierung und ihren Gläubigern ist von einem allgemeinen Trugschluss geprägt.
Zatáhněte za jednu nit - například podmínku celibátu pro kněze - a s duněním se sesune celá stavba.
Wenn man nur an einem Faden zieht - zum Beispiel an dem Zölibatsgebot für Priester - stürzt das ganze Gebäude ein.
Kromě toho se francouzskými dějinami již dlouho vine nit kulturního antiamerikanismu.
Außerdem weist Frankreich seit langem einen gewissen kulturellen Antiamerikanismus auf.
MADRID - Když Egypťané napjatě očekávali výsledky prezidentských voleb ve své zemi, táhla se rozpravou mladých lidí a sekulárních liberálů, kteří v lednu 2011 svrhli Husního Mubaraka, černá nit pesimismu.
MADRID - Während die Ägypter mit Spannung auf die Ergebnisse der Präsidentenwahlen ihres Landes warteten, war unter den jungen Menschen und den sekularen Liberalen, die im Januar 2011 Husni Mubarak gestürzt hatten, Pessimismus zu erkennen.
Všechny oceněné spojuje neviditelná nit kreativity: jak individuální, tak skupinové.
Der gemeinsame Nenner der allen Preisverleihungen zugrunde liegt, ist die Kreativität der Preisträger - sowohl ihre individuelle Kreativität als auch die ihres Umfeldes.
Zajímavé je, že všemi těmito případy, jakož i krizí roku 2008, prochází určitá společná nit: špatně se chovaly finanční sektory a nedokázaly hodnotit úvěrovou schopnost a řídit riziko, jak se od nich očekávalo.
Interessanterweise gibt es aber etwas, was all diese Fälle, einschließlich der Krise 2008, gemeinsam haben: Die Finanzsektoren schlugen über die Stränge und versagten bei ihrer eigentlichen Aufgabe, Kreditwürdigkeit zu prüfen und Risiken zu managen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »