obdoba čeština

Překlad obdoba německy

Jak se německy řekne obdoba?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obdoba německy v příkladech

Jak přeložit obdoba do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Co je obdoba West Pointu ve Francii?
Was ist die West Point Frankreichs?
Tohle přece není obdoba lidského vývoje.
Nichts davon ähnelt der menschlichen Entwicklung.
A vy jste turistická atrakce, britská obdoba kačera Donalda!
Und dass Sie die Version des britischen Fremdenverkehrsbüros von Donald Duck sind!
Předtím nás zničí obdoba toho, co zničilo Yamato.
Unser Schiff könnte jeden Augenblick explodieren.
Předčasné stárnutí je organická obdoba rzi.
Statt Rost gäbe es diesen Alterungsprozess.
Upíří obdoba čertíka v krabičce nebo co?
Die Vampirversion des Springteufels?
V podstatě se u vás vyvinula Borgská obdoba mnohočetné osobnosti.
Sie entwickelten das Borgäquivalent einer multiplen Persönlichkeitsstörung.
A vsadím se, že byste byla vítězná osoba kdyby existovala obdoba trhu s hovězím pro ženy.
Aber ich wette, sie wären ein preisgekrönter Mensch, wenn es so einen Viehmarkt für Frauen gäbe.
Tobinská civilizace původem ze Země, vyhynula před několika stovkami let, ale jeden z jejich odkazů je obdoba velkého minového pole ve vesmíru.
Die Tobin-Zivilisation begann auf der Erde und ist lange ausgestorben,...aber sie hat so was wie ein großes Minenfeld im All hinterlassen.
To není špatná obdoba. Díky.
Kein schlechter Vergleich.
Logan říká, že to je nějaká obdoba starověkého Minoiského jazyka.
Logan sagt, es ist eine Abart einer altminoischen Sprache.
Můžská obdoba mě.
Alles klar.
Jsme chiltonská obdoba doprovodu 50 Centa Kde jsou kluci?
Wir sind wie die Gang von 50 Cent. - Wo sind die Männer?
Byl rytíř kulatého stolu, a to je nejranější obdoba velšské legendy o výpravě za získáním ztracené lásky.
Er war ein Ritter der Tafelrunde. Er taucht erstmalig in einer alten walisischen Sage auf.. Er begab sich auf die Suche nach einer verlorenen Liebe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tedy obdoba toho, když si dnes pacient sám sobě daruje krev před operací.
Beinahe so, als würde man Eigenblut für eine bevorstehende Operation spenden.
Obdoba jeho situace v dnešním světě by byla asi následující: objev vám sice může zajistit Nobelovu cenu, ale také kulku do hlavy od náboženských fundamentalistů.
Die Übersetzung in die heutige Welt würde so lauten: Mit Ihrer Entdeckung könnten Sie den Nobelpreis gewinnen, sie könnte aber auch dazu führen, dass Ihnen ein religiöser Fundamentalist eine Kugel in den Kopf jagt.
Daň je obdoba akcionářského nároku vlády na finanční vyhlídky občanů.
Eine Steuer ist ein eigenkapitalähnlicher Anspruch der Regierung auf die finanziellen Erwartungen ihrer Bürger.
Vskutku, mnohem menší, pomalejší a roztroušenější obdoba obce wikipedistů vznikla s nástupem univerzit v Evropě dvanáctého a třináctého století.
Eine viel kleinere, langsamere und auch weniger einheitliche Variante einer Wikipedia-Community entstand mit dem Aufstieg der Universitäten im 12. und 13. Jahrhundert in Europa.
Tamní velké společnosti jsou staré a pevně ukotvené, nevznikla tu žádná obdoba Googlu ani Facebooku, sektor služeb je obzvlášť konzervativní.
Seine Großunternehmen sind alt und agieren in eingefahrenen Strukturen; Äquivalente zu Google oder Facebook hat das Land nicht hervorgebracht.
Ačkoliv už neexistuje žádná obdoba sovětského útlaku, odcizenost státu a společnosti sovětskou éru připomíná.
Es gibt zwar keine Unterdrückung mehr wie zu Zeiten des Sowjetregimes, doch die Entfremdung zwischen Staat und Gesellschaft ähnelt den damaligen Verhältnissen doch sehr.
Její obdoba SAFTA (Jihoasijská dohoda o volném obchodu) naopak jen pomalu snižovala cla a zkracovala seznam vyloučených položek, takže Indie podepsala separátní bilaterální dohody o volném obchodu s Bangladéšem a Srí Lankou.
Seine Kopie, SAFTA (das südasiatische Freihandelsabkommen), ging bei der Reduzierung der Zölle und der Verkleinerung der Liste ausgeschlossener Themen langsamer voran, also hat Indien mit Bangladesch und Sri Lanka separate FHAs abgeschlossen.
Keynesiánské uvažování zaručovalo, že se nikdy nevrátí žádná obdoba světové krize.
Das keynesianische Gedankenmodell garantierte, dass so etwas wie eine Große Depression niemals wiederkehren würde.
Podle všeho zaručoval, že se nikdy nevrátí žádná obdoba inflace 70. let.
Auch er garantierte scheinbar, dass so etwas wie die Inflation der siebziger Jahre des vorigen Jahrhunderts nicht wiederkehrt.
Nepřijde žádná obdoba pádu Bagdádu a pro boj s terorismem nezískáme žádnou zázračnou zbraň.
Im Kampf gegen den Terror wird es kein Äquivalent zum Fall von Bagdad und kein Ei des Kolumbus geben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...