odsuzovat čeština

Překlad odsuzovat německy

Jak se německy řekne odsuzovat?

odsuzovat čeština » němčina

verurteilen kritisieren aburteilen abmahnen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odsuzovat německy v příkladech

Jak přeložit odsuzovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdo tě nemůže za nic odsuzovat.
Es wäre gemein, dir Vorwürfe zu machen.
Jimovi bylo Julese nesmírně líto, ale nemohl Katty odsuzovat.
Jim hatte Mitleid mit Jules, verurteilte Catherine aber nicht.
Nebudu odsuzovat svou matku!
Was kümmert mich meine Mutter!
Nebudu vás za to odsuzovat.
Ich werde dich nicht verurteilen.
Maria Gambrelliová, i když nyní ví, že udělala chybu, není typ ženy, která prozradí jméno muže, s nímž měla poměr. Nemůžeme ji za to odsuzovat, protože ona nevěří, že ten muž je vrah.
Obwohl Maria Gambrelli weiß, dass es ein Fehler war, würde sie nie eine Affäre mit einem Mann haben und ihn dann bloßstellen.
Odsuzovat mě dřív, než se objeví prokazatelná fakta!
Dass Sie mich verurteilen, bevor amtliche Beweise gegen mich vorliegen.
Proč? - Ty ženy odsuzovat nemůžete.
Den Frauen ist nichts vorzuwerfen.
Jak ho můžeme odsuzovat a uzavírat se sami do sebe?
Wie können wir oder ihr ihn verurteilen? Er hat nur gelitten, sich verschlossen.
Víš, odsuzovat je, je těžší, než se tomu bránit.
Weißt du, es ist viel schwieriger, sich selbst daran zu hindern.
Nikdo tě nebude odsuzovat.
Niemand wird dir das übel nehmen.
Nikdo nemá právo odsuzovat druhé.
Vergib deinen Feinden, so wie dir vergeben wird.
Ale pak ji nelze odsuzovat.
Aber man kann sie nicht verurteilen.
Chceš mě odsuzovat?
Soll ich das jetzt verurteilen?
Odsuzovat krále!
Richtet den König!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tam, kde je nátlak, jsou práva porušována. Takové porušování práv je třeba odsuzovat bez ohledu na tradiční důvody.
Wo Nötigung herrscht, werden Rechte missachtet und diese Missachtung muss verurteilt werden, wie die traditionelle Rechtfertigung auch heißen mag.
Ti, kdo stáli na nesprávné straně politického dělení, se neprovinili pouze mylnými názory; byli považováni za bytostně špatné, a proto bylo nutné je odsuzovat a nenávidět.
Wer auf der falschen politischen Seite stand, war nicht nur irriger Ansichten schuldig, sondern wurde auch in seinem Wesen als abwegig betrachtet und daher verurteilt und gehasst.
Občané, kteří dávají najevo znepokojení ze svého vedení, se ho musí naučit nejen odsuzovat, ale také se ho sami ujímat.
Bürger, die Bedenken über die Führung äußern, müssen nicht nur lernen diese zu beurteilen, sondern auch wie sie diese selbst ausüben.
Někteří lidé sice stále mohou odsuzovat homosexualitu, ale už jen málo Evropanů si ji přeje zakázat zákonem.
Manche Menschen mögen die Homosexualität nach wie vor verurteilen, doch nur wenige Europäer möchten sie noch gesetzlich verbieten.
Vzhledem k hlubokým tradičním a ryze čínským kořenům nelze poselství Falun Kungu označit za importovanou a nevhodnou zahraniční ideologii tak, jak čínští nacionalisté a xenofobové mohou odsuzovat demokracii a křesťanství.
Die Botschaft der Bewegung kann auf diese Weise nicht wie die Vorstellung von Demokratie und Christentum von chinesischen Nationalisten und Fremdenhassern als importierte und ungeeignete fremde Ideologie abgetan werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...