odvolat čeština

Překlad odvolat německy

Jak se německy řekne odvolat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odvolat německy v příkladech

Jak přeložit odvolat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Odvolat vojsko, že?
Die Truppen zuruckziehen, nicht wahr?
Musíš ho odvolat.
Du musst ihn da rausholen.
Řekni poručíkovi, že může odvolat pátrání.
Stellt die Menschenjagd ein.
Nechám ho odvolat.
Ich lasse ihn abberufen.
Dáme ti šanci odvolat svou zradu a odejít svobodný.
Widerruft Euren Verrat, und Ihr seid ein freier Mann.
Možná mě necháte odvolat.
Vielleicht können Sie mich ersetzen.
Nemám pravomoci to odvolat, pane Cummingsi.
Ich kann nicht widerrufen.
Myslím, že bychom to dnes večer měli raději odvolat.
Ich glaube, wir gehen heute Abend lieber nicht aus.
A najednou je ti to trapné odvolat.
Es ist sehr verwunderlich, dass du nicht absagen kannst.
Plukovníku, chci ho odvolat z boje, aby zůstal naživu.
Ich würde ihn aus Kampfhandlungen raushalten, damit er überlebt.
Odvolat pracovní skupiny!
Abteilung vorwärts marsch!
Mohli by tě odvolat z funkce a co pak?
Er könnte bankrott gehen. Bürgermeister einer Stadt?
Můžu ho odvolat, jestli si to přeješ.
Ich sage ihm ab, wenn du nicht möchtest.
Můžeš odvolat své mariňaky, Harvey.
Rufen Sie Ihre Wachhunde zurück.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V tom případě bude lepší veškerou pomoc odvolat a nedovolit, aby po další dva roky, než dojde k dalším plánovaným parlamentním volbám, byly nadále využívány tak vykřičené praktiky.
In diesem Fall wäre es besser, jegliche Hilfe zurückzuziehen als zuzulassen, daß die gleichen verrufenen Taktiken für die nächsten Parlamentswahlen, die in zwei Jahren stattfinden, genutzt werden können.
Oproti vládě magnátů či technokratů je navzdory svým chybám stále vhodnější systém, v němž se volení funkcionáři zodpovídají veřejnosti a lze je z úřadu hlasováním odvolat.
Trotz aller seiner Nachteile ist ein System, in dem gewählte Beamte öffentlich zur Verantwortung gezogen und abgewählt werden können, noch immer einer Herrschaft durch Tycoons oder Technokraten vorzuziehen.
Skutečnost, že se dnes lze odvolat na výjimečné okolnosti a rozložit zátěž jakýchkoliv potřebných reforem na déle než jeden rok, je jistě prospěšná.
Dass jetzt unter außergewöhnlichen Umständen die Lasten nötiger Anpassungen über mehr als ein Jahr verteilt werden können, ist sicherlich hilfreich.
Komisi nelze odvolat, protože ji vlastně nikdo nikdy nezvolil.
Die Kommission kann deshalb nicht abgewählt werden, weil sie überhaupt nie gewählt wurde.
Všechny tyto změny byly protlačeny Kongresem jako ústavní dodatky, takže se proti nim nelze odvolat u soudu.
All diese Änderungen wurden als Verfassungsänderungen durch den Kongress gepeitscht, was sie von einer Anfechtung vor Gericht ausschließt.
Trichet dokonce musel odvolat růst sazeb, který signalizoval na září, třebaže stále tvrdí, že zvýšení bylo jen odloženo, nikoli opuštěno.
Trichet musste sogar die für September angekündigte Zinssatzerhöhung zurückziehen, obwohl er immer noch behauptet, die Erhöhung sei lediglich verschoben worden, nicht aufgegeben.
Neboť budou-li se národnostní skupiny chtít odvolat k soudu, budou se muset zdržet násilí.
Denn um sich an das Gericht wenden zu können, müssten die Minderheitengruppen selbst gewaltfrei agieren.
To Lomborgovi umožnilo proti verdiktu se odvolat, a to úspěšně, s tvrzením, že jej výbor z politických důvodů diskriminoval, vzhledem k jeho nedávnému zvolení na místo ředitele národního institutu pro výzkum životního prostředí.
Dies ermöglichte es Lomborg, erfolgreich gegen das Urteil des Ausschusses Berufung einzulegen und zu behaupten, dass es - angesichts seiner jüngsten Ernennung zum Direktor eines bedeutenden dänischen Umweltforschungsinstituts - politisch motiviert sei.
V Rusku nebylo možné po léta odvolat nezávislého centrálního bankéře Viktora Geraščenka, ačkoliv toleroval jak inflaci, tak korupci.
In Russland war es jahrelang unmöglich, einen unabhängigen Zentralbankmanager abzusetzen, der sowohl Inflation als auch Korruption geduldet hatte.
K válce podle všeho dojde, protože Spojené státy jsou schopny uskutečnit vojenskou fázi války víceméně samy a protože Bushova administrativa nemá schůdnou možnost, jak svou vojenskou mobilizaci odvolat.
Der Krieg wird wahrscheinlich geführt werden, weil die USA die militärische Phase des Krieges zum größten Teil selbst austragen können, und weil die militärische Mobilisierung nicht mehr so leicht rückgängig gemacht werden kann.
Abych vysvětlil, co je na nové Bushově doktríně špatného, musím se odvolat na koncept otevřené společnosti.
Um zu erläutern, was an der Bush-Doktrin nicht stimmt, muss ich mich auf das Konzept der offenen Gesellschaft berufen.
V roce 2011 se pokusil odvolat z postu šéfa tajných služeb Hejdara Moslehího, Chameneího spojence, ale vzápětí bylo jeho rozhodnutí zvráceno.
Im Jahre 2011 versuchte er, Heider Moslehi, einen Verbündeten Khameneis, als Geheimdienstchef zu entlassen, scheiterte damit jedoch schnell.
Jejich zlost, která se roznítila v březnu, když se neúspěšně pokusil odvolat nezávisle uvažujícího předsedu nejvyššího soudu Iftichára Muhammada Čaudhrího, nepřestává zuřit.
Ihre Wut, die im März aufflammte, als er erfolglos versuchte, den freigeistigen Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofes zu entlassen, tobt weiter.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...