widerrufen němčina

odvolat, anulovat, zrušit

Význam widerrufen význam

Co v němčině znamená widerrufen?

widerrufen

odvolat etwas, das man gesagt oder geschrieben hat, offiziell zurücknehmen, für ungültig, nicht richtig erklären Der König widerrief das Gesetz. Kay Niederhausen-Meierhöfer widerrief seine Zeugenaussage.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad widerrufen překlad

Jak z němčiny přeložit widerrufen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako widerrufen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady widerrufen příklady

Jak se v němčině používá widerrufen?

Jednoduché věty

Ich würde gerne meine vorhergehende Erklärung widerrufen.
Rád bych odvolal své předchozí prohlášení.

Citáty z filmových titulků

Widerrufen Sie den Befehl, die Geiseln zu erschießen.
Odvolejte můj příkaz zastřelit rukojmí.
Ein kaiserlicher Auftrag ist gültig, bis er vom Kaiser widerrufen wird, egal, wer Kaiser ist.
Císařské pověření platí, dokud ho neodvolá císař, ať už jím je kdokoliv.
Befehl widerrufen.
Příkaz zrušen.
Widerrufen.
Zrušeno.
Ich kann nicht widerrufen.
Nemám pravomoci to odvolat, pane Cummingsi.
Lieber sterben, als meine Tat widerrufen.
Raději však zemřu, než bych se příčila boží vůli.
Wollen Sie lhre Taten und Worte widerrufen?
Chcete odvolat svá slova a své činy?
Wollen Sie widerrufen?
Chcete odvolat?
Ich wollte nur widerrufen, wenn es Gott recht gewesen wäre.
Chtěla jsem jen odvolat, pokud to měla být boží vůle.
Der General meinte, es sei vielleicht nötig, die Genehmigung für meinen Zug zu widerrufen.
Pan generál mi již vysvětlil,. že bude pravděpodobně nezbytné můj vlak zrušit.
Sir Thomas More, obwohl Sie Seine Majestät abscheulichst beleidigt haben, hoffen wir, dass Sie Ihre widerspenstige Meinung doch bereuen und widerrufen, um der Gnade des Königs teilhaftig zu werden.
Sire Thomasi More, přestože jste urazil Veličenstvo krále, doufáme, že jestli se rozmyslíte a upustíte od zatvrzelého názoru, dostane se vám nadále jeho vlídného odpuštění.
Aufgrund der Person des Zeugen wird die Anklage widerrufen.
Vzhledem k tomu vše stahuji. Zatčený je volný.
Sicherheit, Befehl widerrufen.
Ochranko, odvolávám rozkaz.
Adama, der Rat hat erneut abgestimmt, und hat entschieden, den Erlass zu widerrufen, den Ausnahmezustand zu verlängern, mit voller Befehlsgewalt für Sie.
Adamo, Rada hlasovala a rozhodla se odvolat náš verdikt ponechat pohotovost v platnosti a dát vám plné velení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die französischen Sozialisten werden ihre traditionellen Verpflichtungen nicht widerrufen und sollten dies auch nicht tun.
Francouzští Socialisté se nezřeknou svých tradičních závazků; to ani není na místě.
Die EU muss heute die Initiative ergreifen und Anreize schaffen. Wenn die Erwartungen nicht erfüllt werden, könnten Zugeständnisse später widerrufen werden.
Evropská unie dnes však musí převzít iniciativu a předložit pobídky; nebudou-li naplněna očekávání, výhody bude možné později odejmout.
Würde die Türkei nämlich eine militärische Intervention in Kurdistan in Erwägung ziehen, müssten die EU-Mitgliedsstaaten als erstes ihr Bekenntnis zu den Beitrittsverhandlungen widerrufen.
Aby Turecko uvažovalo o vojenském zásahu v Kurdistánu, členské státy EU by nejprve musely ustoupit od svého závazku, že budou jednat o vstupu Turecka.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »