ohromný čeština

Překlad ohromný německy

Jak se německy řekne ohromný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ohromný německy v příkladech

Jak přeložit ohromný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je ohromný nápad.
Das ist eine ausgezeichnete Idee.
Byl to ohromný výbuch.
Sie sprengte die Zellentür auf und hat Rainbow zerrissen.
Ty jsi ohromný.
Du bist umwerfend!
Ohromný.
Furchtbar.
Jste ohromný fešák, pane Birnam.
Sie sehen furchtbar gut aus, Mr. Birnam.
Ohromný stoh mých knih. Román od Dona Birnama.
Toll, eine riesige Bücherpyramide und ein Roman von Don Birnam.
Býval to ohromný nadutec.
Er war früher ein unausstehlicher Wichtigtuer.
MěI jsem ohromný vztek.
Verstehe. Ich war außer mir vor Wut.
Myslím, že jste ohromný talent.
Ich glaube, Sie haben viel Talent.
Jakoby z něj byl nový člověk a já myslela, jak je ohromný.
Nun fängt er wieder an.
Přesto, přes propast vesmíru, na planetě Mars existoval ohromný intelekt, který bez soucitu pohlížel na Zemi. Pomalu, ale jistě spřádal plány proti nám.
Aber aus weiter Entfernung, vom Planeten Mars betrachtete man unsere Erde mit feindseligem Neid und schmiedete beharrlich Pläne gegen uns.
Ohromný.
Groß.
Že chci získat takový ohromný nález?
Weil ich einen Fund machen will?
S tím tvým srdcem a žaludečními vředy bys byl ohromný voják!
Mit deinem Herz und deinen Geschwüren hättest du dich gut als Soldat gemacht!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To, jak lidé vnímají sami sebe, osobně i kolektivně, má ohromný vliv na elán, s nímž se rozvíjejí.
Wie sich die Menschen selbst sehen, als Einzelperson oder als Gruppe, beeinflusst die Energie mit der sie sich entwickeln in hohem Maße.
Tato neutuchající akcelerace amerického růstu produktivity ovšem představuje ohromný politický problém pro prezidenta George W.
Die anhaltende Beschleunigung des amerikanischen Produktivitätswachstums ist für Präsident George W. Bush allerdings zu einem massiven politischen Problem geworden.
Irsko se stalo přesvědčeným evropským hráčem, pečovalo o přímé zahraniční investice včetně rizikových podniků a podporovalo finanční služby a informační technologie. To vyústilo v ohromný zpětný příliv mozků do Irska.
Durch Unterstützung direkter Auslandsinvestitionen und Joint Ventures, sowie durch die Förderung von Finanzdienstleistungen und Informationstechnologie gelang es im Gegenzug viele Fachkräfte ins Land zu holen.
Únik mozků vytváří ohromný tlak na země, které ztrácejí nejlepší ze svých lidí, a nutí je učinit kroky ke zlepšení systému vlády, institucí a míry hospodářské a společenské svobody.
Länder, die mit der Abwanderung ihrer geistigen Elite konfrontiert sind, geraten unter Druck, ihre Staatsführung, ihre Institutionen und ihre wirtschaftlichen und sozialen Freiheiten zu reformieren.
Nestrannost a uvážlivost jsou taktéž na hony vzdálené cíle, neboť mezi čínskými zákonodárnými institucemi, ať už na lokální či centrální úrovni, panuje ohromný zmatek.
Auch Einheitlichkeit und Vernünftigkeit sind noch weit entfernte Ziele, weil eine gewaltige Unordnung zwischen den gesetzgebenden Institutionen - sowohl den zentralen als auch den kommunalen - herrscht.
Tento evropský počin je ohromný.
Das europäische Projekt ist immens.
Proti autoritářským a hierarchickým strukturám režimu jsme postavili decentralizovanou instituci, ohromný organismus usilující o dosažení konsenzu ohledně svých cílů a způsobů jednání.
Als Gegenpol zu den autoritären und hierarchischen Strukturen des Regimes, etablierten wir eine dezentralisierte Institution, eine gewaltige Organisation, die danach strebte, über ihre Ziele und die Methoden zur deren Erreichung einen Konsens zu erzielen.
Tento ohromný devizový penězovod končí výhradně ve Francii, a to díky kontrole kapitálu, již Francie zavedla roku 1993.
Dieser massive Devisenabfluss wird dank einer 1993 ins Leben gerufenen Kapitalkontrolle ausschließlich nach Frankreich umgeleitet.
Daňové škrty, které si Amerika nemůže dovolit, proměnily obrovský daňový přebytek v ohromný deficit; místo aby šetřila, americká vláda si půjčuje, ve velkém ze zahraničí.
Durch Steuersenkungen, die sich Amerika nicht leisten konnte, wurde aus dem Haushaltsüberschuss ein massives Defizit. Statt zu sparen nimmt die amerikanische Regierung Kredite auf, einen Großteil davon im Ausland.
Smrt papeže Jana Pavla II. nebyla nečekaná a jeho ohromný vliv na moderní svět bude posuzovat a komentovat každý, kdo si myslí, že má co říct.
Der Tod von Papst Johannes Paul II. kam nicht unerwartet und sein immenser Einfluss auf die moderne Welt wird von allen beurteilt und kommentiert werden, die glauben, dazu etwas sagen zu können.
Přinejmenším by se měl snížit ohromný počet (zhruba 22 milionů) těch, kdo marně shánějí práci na plný úvazek.
Zumindest die riesige Anzahl jener, die eine Vollzeitbeschäftigung suchen und bisher nicht finden konnten (rund 22 Millionen), dürfte fallen.
Tady mají vědci ohromný zájem využít národních, etnických a rasových biodatabank.
Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen.
Zodpovědným iráckým předákům je nutné pomoci odvést dnešní ohromný politický neklid konstruktivními směry.
Verantwortungsvolle irakische Führer müssen unterstützt werden, damit das enorme politische Potenzial für konstruktive Entscheidungen genützt werden kann.
Ukázalo se, že v zemi byl ohromný přebytek kapacity a brzy začala substituce dovozu, dokonce už během finančního zmatku.
Es stellte sich heraus, dass enorme Überschusskapazitäten vorhanden waren, sodass der Importersatz schnell begann, sogar mitten in der finanziellen Unruhe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...