ohromit čeština

Překlad ohromit německy

Jak se německy řekne ohromit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ohromit německy v příkladech

Jak přeložit ohromit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že se snadno necháte ohromit čísly, kapitáne.
Sie lassen sich von Zahlen beeindrucken.
Chceš Dánsko vousem ohromit?
Willst du mir den Bart trotzen in Dänmark?
Nesnažte se mě ohromit, nebuďte příliš trpělivý ani pyšný.
Versucht nicht, mich mit zu viel Demut oder Stolz zu beeindrucken.
Snažíte se mě ohromit?
Wollen Sie mir imponieren?
Ohromit mě?
Wollen Sie mir imponieren?
Chtěl ohromit všechny kolegy v televizi tím, že má tak krásnou ženu.
Es hat auf die anderen Fernsehbosse sehr viel Eindruck gemacht, dass ich so aussehe.
Ještě, když bych ji tak mohl ohromit smělým duchem či krásou tváře.
Wenn ich sie durch Verstand und Schönheit verblüffen könnte.
Ničím jiným ho ohromit nemůžem.
Mit was anderem können wir ihn sowieso nicht beeindrucken.
Chceš mě ohromit, smrade?
Kritisierst du mich, Punk?
To těžko, lidi jako ty se nedají ohromit, že ne?
Ein Mann wie Sie?
A to mě má ohromit?
Soll mich das beeindrucken?
Chce nás ohromit.
Er will uns verwirren.
Snadno tě lze ohromit.
Sie sind so leicht zu beeindrucken.
Já tu nechci nikoho vůbec ohromit.
Ich will niemanden beeindrucken.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto Poláci dokázali dobové smýslení ohromit.
Aber die Polen straften den herrschenden Zeitgeist Lügen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...