rätseln němčina

zmást, udivit, poplést

Význam rätseln význam

Co v němčině znamená rätseln?

rätseln

versuchen, eine Antwort herauszubekommen Ich rätsel immer noch über seine wahren Motive für den Diebstahl. Wir rätselten, ob Andreas damals wohl Ella noch angerufen hatte oder nicht. Jetzt sitzen sie in der Küche und rätseln darüber, wo das halbe Hähnchen abgeblieben sein kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rätseln překlad

Jak z němčiny přeložit rätseln?

rätseln němčina » čeština

zmást udivit poplést ohromit mystifikovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rätseln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rätseln příklady

Jak se v němčině používá rätseln?

Citáty z filmových titulků

Wir sprechen hier in Rätseln.
My tu mluvíme v tajenkách.
Du sprichst in Rätseln.
Mluvíšv hádankách.
Ich hörte einen kindischen alten Mann in Rätseln sprechen.
Stařec mluvil v hádankách.
Sie rätseln. Ich will es Ihnen sagen. Der Tod ist.
Sledujte. povím vám. smrt je.
Warum antworten Sie in Rätseln?
Proč odpovídáš v hádankách?
Du redest ständig in Rätseln.
Pořád mluvíš tak neurčitě.
Red fein gestochen. Wer Rätsel beichtet, wird in Rätseln losgesprochen.
Mluv jasně, synu, hádanky nech stranou, zpověď je zpověď, ne hra na mrkanou.
Er spricht in Rätseln.
Mluví v hádankách.
Du sprichst wieder in Rätseln.
Zase hádanky.
Ich bin nicht so gut in Rätseln.
V těch nejsem dobrý.
Sie sprechen in Rätseln, Bernard.
Mluvíte v hádankách.
Sprechen Sie nicht dauernd in Rätseln!
Vůbec nic.
Warum redest du immer in Rätseln?
Proč mluvíš jenom v hádankách?
Ich habe genug von seinen Rätseln.
Mám dost těch jeho hádanek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wirtschaftswissenschaftler rätseln nach der Ursache.
Ekonomové si lámou hlavu proč.
Noch immer rätseln die Menschen über die Ursachen anderer bedeutender Aufschwünge (1933, 1982 usw.).
Lidé si stále lámou hlavu nad důvody dalších velkých vzedmutí trhu (1933, 1982 atd.).
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...