příští čeština

Překlad příští německy

Jak se německy řekne příští?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příští německy v příkladech

Jak přeložit příští do němčiny?

Jednoduché věty

Doufám, že příští jaro ukončím své studie.
Ich hoffe, im nächsten Frühling mein Studium abzuschließen.
Jak dlouho musím čekat na příští autobus?
Wie lange muss ich auf den nächsten Bus warten?

Citáty z filmových titulků

Japonsko! Ano, příští týden se budu vdávat!
Ja, nachsten Monat heiraten wir!
Vždyť on bude kandidovat do Senátu příští rok.
Er kandidiert für den Senat.
Příští dny se náš hrdina nezastavil, aby mohl koupit slavnostní večeři.
Daraufhin zog er jeden erdenklichen Hebel, um den Sylvesterabend zu bestreiten.
Příští den.
Am Tag darauf.
Příští neděle.
Am folgenden Sonntag.
Příští ráno.
Am nächsten Morgen.
Příští představení.
Die nächste Aufführung.
Jaký je rozdíl, jestli to tu pronajmem dnes anebo příští týden?
Und es ist egal, ob wir das Haus heute oder nächste Woche vermieten.
Měl bych mu dát šanci při příští fušce.
Ich sollte ihm beim nächsten Job eine Chance geben.
Příští ráno. jsem byla velmi slabá, jakoby ze mne něco vysálo život.
Am nächsten Morgen. fühlte ich mich sehr schwach, so als wäre meine ganze Lebenskraft entwichen.
Kdy jede příští vlak?
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
Příští týden se chystám udělat takovou oslavu, kterou kluci ješte nezažili.
Nächste Woche gebe ich ehe Party, wie sie keiher zuvor erlebt hat.
Narodí se to příští měsíc.
In zwei Monaten kommt das Baby.
Opona, pane Driftwoode, se zvedne až příští sezónu.
Der Vorhang hebt sich nächste Saison wieder.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Příští měsíc napíšu o tom, co vlastně výcvik pro čekatele na cestu do vesmíru zahrnuje.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Jeho volební období ovšem končí příští rok a on nemůže znovu kandidovat.
Nächstes Jahr allerdings endet seine Amtszeit und er darf nicht mehr kandidieren.
Vzhledem k tomu, že se příští rok na jaře EU rozšíří, všichni Ukrajinci se obávají, že jejich zemi odřízne od nejvýchodnější hranice Polska a unie nová zeď.
Alle Ukrainer fürchten, dass mit der EU-Erweiterung im nächsten Frühjahr eine neue Mauer entsteht, die ihr Land von der östlichsten Außengrenze der EU in Polen trennt.
Zprávu o postupu, již Komise vydala, projedná příští měsíc Evropská rada.
Der Europäische Rat wird sich im nächsten Monat mit dem Fortschrittsbericht der Kommission auseinandersetzen.
Zpráva Bushovy administrativy uniklá v březnu na veřejnost ukázala, že se očekává, že americké emise v příští dekádě porostou bezmála stejně rychle jako v dekádě předchozí.
Im März zeigte ein der Presse zugespielter Bericht der Bush-Administration, dass für das kommende Jahrzehnt von einem fast ebenso starken Anstieg der US-Emissionen auszugehen ist wie während der vergangenen zehn Jahre.
Bude-li si chtít Bush nebo jeho nástupce zajistit, že příští kolo rozhovorů zkrachuje, bude to mít velice snadné.
Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
Letos nebo příští rok Čína předežene USA coby největšího producenta emisí skleníkových plynů na světě - samozřejmě že ne v přepočtu na hlavu, ale v celostátních číslech.
In diesem oder dem kommenden Jahr wird China als größter Emittent von Treibhausgasen an den USA vorbeiziehen - auf nationaler Basis natürlich, nicht pro Kopf.
DS přesto bude sestavovat příští vládu, kvůli veřejnému znechucení LDS.
Dennoch wird die DPJ aufgrund der allgemeinen Aversion gegenüber der LPD die nächste Regierung bilden.
Ostatně ihned po volbách nastává doba rozpočtových odhadů pro příští fiskální rok.
So sind die Budgetschätzungen für das nächste Haushaltsjahr unmittelbar nach der Wahl fällig.
CAMBRIDGE - Až udeří příští rozsáhlá celosvětová finanční krize, nechť nikdo neříká, že se Mezinárodní měnový fond nikdy nepokusil jí předejít.
CAMBRIDGE, MASS.: Wenn die nächste ausgewachsene globale Finanzkrise zuschlägt, sage bitte keiner, der Internationale Währungsfonds habe nicht versucht, sie zu verhindern.
Bez přesných dat nebude možné hodnotit příští rozvojovou agendu mezinárodního společenství, ať už jsou její podrobnosti jakékoli.
Die Bewertung der nächsten Entwicklungsagenda der internationalen Gemeinschaft wird jenseits ihrer Ausrichtung ohne genaue Daten unmöglich sein.
Zítřek se vždy pokládá za důležitější než příští týden a příští týden má zase větší váhu než příští rok, takže se nikdo nestará o zajišťování dlouhodobé budoucnosti.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Zítřek se vždy pokládá za důležitější než příští týden a příští týden má zase větší váhu než příští rok, takže se nikdo nestará o zajišťování dlouhodobé budoucnosti.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Zítřek se vždy pokládá za důležitější než příští týden a příští týden má zase větší váhu než příští rok, takže se nikdo nestará o zajišťování dlouhodobé budoucnosti.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »