příští čeština

Překlad příští portugalsky

Jak se portugalsky řekne příští?

příští čeština » portugalština

seguinte próximo ulterior subseqüente subsequente posterior iminente breve

Příklady příští portugalsky v příkladech

Jak přeložit příští do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale pokud Jerome přinese to hnízdo Vlčatům na naše setkání Poklady z domova příští týden, mohl by získat nějaké body pro svůj tým.
Mas se o Jerome levar esse ninho para os escuteiros, para a sessão de 'Os Nossos Tesouros de Casa' da próxima Semana', pode ganhar pontos para o seu Seis.
Vždyť on bude kandidovat do Senátu příští rok.
No próximo ano vai concorrer ao Senado.
Příští týden bychom mohli na velký plachtění.
Talvez passemos um dia a velejar, na próxima semana.
Příští dny se náš hrdina nezastavil, aby mohl koupit slavnostní večeři.
Nos dias seguintes, o Baixinho trabalhou muito para poder arranjar um bom jantar.
Příští představení.
O espectáculo seguinte.
Příští ráno.
Na manhã seguinte.
Za slušné chování přidám příští rok obálky.
E no próximo ano envelopes.
Můžete mi říct, kdy jede příští vlak do Filadelfie?
A que horas é o próximo combóio para Filadélfia?
Příští jaro dostanu nějaké rané květiny.
No próximo ano terei algumas plantas.
Příští týden možná odjedu z města.
Posso deixar a cidade na próxima semana.
Kdy jede příští vlak?
A que horas parte o próximo trem?
Narodí se to příští měsíc.
O bebé deve nascer no próximo mês.
Opona se, pane Driftwoode, zvedne zase příští sezónu.
O pano subirá de novo na próxima temporada.
Kdo ví, co přinese ta příští?
Quem sabe o que nos trará a próxima?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až letos světoví lídři povedou rozpravu o příští generaci rámců udržitelnosti, rozvoje a klimatické otázky, bude zapotřebí, aby jádrem svých reakcí učinili bezpečnost a vzájemnou závislost.
Este ano, enquanto os líderes mundiais discutem a próxima geração de enquadramentos para a sustentabilidade, desenvolvimento e clima, terão que colocar a sua segurança e dependência mútua no centro das respostas.
Bez přesných dat nebude možné hodnotit příští rozvojovou agendu mezinárodního společenství, ať už jsou její podrobnosti jakékoli.
Sem dados precisos, não será possível avaliar a próxima agenda de desenvolvimento da comunidade internacional, independentemente das suas particularidades.
S rostoucí složitostí a morální naléhavostí lidských otázek budou příští generace potřebovat technické i humanitní vzdělání - a budou ho potřebovat více než kdykoliv dříve.
À medida que os assuntos humanos se tornam cada vez mais complexos e moralmente exigentes, as gerações futuras necessitarão ao mesmo tempo do ensino científico e humanístico - e precisarão deles mais do que nunca.
Jeho úspěšné zavedení by bezpochyby zlepšilo podmínky chudých lidí během příští fáze čínské urbanizace.
A sua bem-sucedida implementação melhoraria inquestionavelmente a condição dos mais pobres durante a próxima fase de urbanização da China.
Budou-li se navíc děti přistěhovalců moci připojit ke svým rodičům ve městech a získat dobré vzdělání, bude mít i příští generace vyšší šanci uniknout chudobě.
Além disso, quando os filhos dos migrantes puderem juntar-se aos seus pais nas cidades e receber uma boa educação, a próxima geração terá também uma melhor oportunidade de escapar à pobreza.
A také to není problém, jehož vyřešení můžeme nechat na příští generaci.
Nem é um problema que possamos deixar que as futuras gerações resolvam.
Nejlepší cestou, jak toho dosáhnout, by bylo jmenování nezávislé expertní komise příští vládou Angely Merkelové - komise, která by vyhodnotila jednotlivé alternativy a neohlížela se přitom na převažující tabu.
A melhor maneira para se fazer uma, seria o próximo governo de Merkel nomear uma comissão independente de peritos para avaliar as alternativas, sem fazer caso aos tabus vigentes.
Bezprostředním tématem chicagské agendy bude příští týden otázka stahování jednotek NATO z Afghánistánu.
O tema premente na agenda, em Chicago na próxima semana será a retirada das forças da NATO do Afeganistão.
Příští zastávkou v jejich kampani je Valné shromáždění Organizace spojených národů v New Yorku, kde se sejdou stovky mladých lidí ze všech zemí světa, aby vyžadovaly od nejvyšších světových představitelů změny.
A par da reabertura das escolas a nível mundial, a comunidade internacional deve renovar seu compromisso de assegurar que seja concedida a todas as crianças do mundo a oportunidade de as frequentarem.
Jelikož si trhy uvědomují, že v euru je strukturálně zakořeněná neblahá sestupná spirála, budou důsledky příští krize obzvláště hluboké.
À medida que os mercados se apercebem de que existe uma espiral viciosa descendente estruturalmente incorporada no euro, as consequências para a próxima crise tornam-se profundas.
A příští krize je nevyhnutelná: tvoří samotnou podstatu kapitalismu.
E é inevitável outra crise: está na própria natureza do capitalismo.
Volby do Evropského parlamentu plánované na příští rok poskytnou příležitost k zásadní debatě o budoucnosti EU.
As eleições parlamentares europeias do próximo ano fornecerão uma oportunidade para um debate fundamental sobre o futuro da UE.
Stejně tak není snadné dospět ke konsensu v Izraeli, zvláště když se jeho politické strany připravují na volby plánované na příští rok.
Também não será fácil criar um consenso em Israel, especialmente porque os seus partidos políticos preparam-se para as eleições do próximo ano.
Billa jistě potěší, že MVP bude příští rok - tedy v době jeho ukončení (a také v době ukončení Rozvojových cílů tisíciletí) - řádně a profesionálně vyhodnocen.
Bill gostará de saber que o PAM será avaliado de forma devida e profissional no próximo ano - pontualmente na sua conclusão (e no fim dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio em 2015).

Možná hledáte...