převzetí čeština

Překlad převzetí německy

Jak se německy řekne převzetí?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady převzetí německy v příkladech

Jak přeložit převzetí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hlásím se k převzetí zajatých důstojníků.
Und dann traf ich ihn noch mal, in Baden-Baden, im Frühjahr 1914. Feldgendarmerie zur Übernahme der kriegsgefangenen Offiziere zur Stelle!
Jde určitě o převzetí koleje po Woodwardovi.
Es ist bestimmt wegen Woodwards Haus.
Určitě plánují převzetí planety.
Sie sagten, sie wollen uns erobern.
Roto, k převzetí zbraní, střeliva a stravy, pochodem v chod!
Vorwärts für Führer, Volk und Vaterland!
Kvůli převzetí dědictví ovšem budete muset jet do Kalifornie.
Aber Sie müssen nach Kalifornien reisen, um das Erbe anzutreten.
Připravte se na převzetí, stačí to držet rovně.
Ich werde sie Ihnen richtig trimmen. Halt sie nur gerade.
Ale. Napadá tě, co zmůže inteligentní člověk tam, kde hlupáci uspěli v převzetí moci nad zemí?
Aber ein cleverer Mann kann es in einem so jämmerlichen Land zu nichts bringen, wo Dummköpfe und Rohlinge so tun können, als ob sie wer weiß was wären.
Proč jste ho nepoužil k převzetí vlády nad Sogem?
Warum haben Sie damit nicht Sogo erobert?
Vzhledem k současným podmínkám musíte podepsat převzetí.
Unter den Umständen muss ich um Ihre Unterschrift bitten.
Můžete mi podepsat převzetí?
Würden Sie bitte noch für das Dynamit unterschreiben?
Jako převzetí dynamitu?
Unterschrift für das Dynamit, richtig?
Požádal mě o převzetí pásek a předání peněz.
Tatsächlich ist er außer Landes. Er bat mich, die Bänder zu entgegen zu nehmen und Ihnen das Geld zu geben.
Tanner se snažil pomoci Tonovi v převzetí Gorovy pozice.
Tanner hat Tono geholfen, Goros Stellung zu übernehmen.
Na tvém místě bych si dával pozor na převzetí zákona do svých rukou bez náležité autority.
Mit Ihnen zu arbeiten, ist nicht das Problem. Das ist die Route, die die Treibstoffschiffe der Zylonen nehmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Afghánskému státu v důsledku toho hrozí převzetí zlovolnou koalicí extremistů, zločinců a oportunistů.
Infolgedessen läuft der afghanische Staat Gefahr, von einer unheilvollen Koalition von Extremisten, Kriminellen und Opportunisten übernommen zu werden.
Uzavřené systémy jsou nezbytné, neboť brání v převzetí moci islamisty.
Geschlossene Systeme sind notwendig, um Islamisten an der Machtergreifung zu hindern.
Navíc vlády přísněji uplatňují stávající regulační opatření ohledně schvalování převzetí zahraničními firmami.
Darüber hinaus wenden die Regierungen die bestehenden Vorschriften zur Prüfung von Übernahmen durch ausländische Firmen strenger an.
Červencové převzetí předsednictví EU Švédskem by mělo tomuto úsilí napomoci.
Schwedens Übernahme der EU-Präsidentschaft in diesem Monat soll diese Bemühungen unterstützen.
Převzetí mezinárodní organizací má oproti domácímu řešení tři výhody.
Die Übernahme durch eine internationale Organisation hat drei Vorteile gegenüber einer nationalen Lösung.
Důvěřovali byste řecké vládě, že by po vládním převzetí řídila řeckou banku čistým způsobem?
Würden Sie es der griechischen Regierung zutrauen, eine griechische Bank nach ihrer Übernahme durch den Staat in korruptionsfreier Weise zu betreiben?
Převzetí zodpovědnosti, jež dlouho náležela pouze mužům, vyžaduje, aby se ženy zbavily úkolů, které jim až dosud bránily postupovat z nízko hodnocených funkcí vzhůru.
Um Aufgaben zu übernehmen, die lange Zeit den Männern vorbehalten waren, müssen sich die Frauen von Verpflichtungen verabschieden, die sie am beruflichen Aufstieg hindern.
Proč si tedy nezajistit pomoc polské opozice, říkal si Jaruzelski, když už ne při řešení problémů, pak alespoň při převzetí části viny?
Warum nicht die Hilfe der polnischen Opposition in Anspruch nehmen, so seine Überlegung - und auch wenn sich so vielleicht das Problem nicht lösen ließe, hätte man zumindest jemandem, dem man eine Mitschuld daran zuweisen könnte.
Armádní převzetí moci nad politickou transformací po vypuzení bývalého prezidenta Husního Mubáraka v Egyptě je nepřijatelné pro muslimské i sekulární síly.
In Ägypten ist die Machtübernahme des Militärs im politischen Übergangsprozess nach der Vertreibung des ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak für islamische wie für säkulare Kräfte inakzeptabel.
To Hamás a palestinská větev Muslimského bratrstva usilují o konsolidaci své moci nad Gazou, aby ji využili jako základnu pro převzetí moci na Západním břehu a nad palestinským národním hnutím.
Die Hamas, der palästinensische Ableger der Muslimbruderschaft, versucht, ihre Kontrolle über Gaza zu stärken, und von dort auf Einfluss auf das Westjordanland und die palästinensische Nationalbewegung zu gewinnen.
Ba co více, pokroku dosáhly všechny členské státy, přičemž o první místo se dělí Dánsko s Lotyšskem - oběma chybí do dokonalosti převzetí pěti směrnic.
Mehr noch: Alle Mitglieder haben Fortschritte erzielt, wobei Dänemark und Lettland - die beide jeweils nur noch fünf Richtlinien umzusetzen haben - sich den ersten Platz teilen.
Bojují rovněž proti navrhovanému převzetí amerických přístavů dubajskou společností, neboť se obávají, že by taková investice mohla teroristům zajistit závažné tajné informace.
Sie kämpfen ebenfalls gegen die vorgeschlagene Übernahme von US-Häfen durch ein Unternehmen aus Dubai, weil sie befürchten, dass Terroristen durch die Beteiligung an hochwichtige Informationen gelangen könnten.
Americké veřejné mínění, znepokojené hrozbou terorismu, se však, zdá se, staví proti takovému převzetí.
Doch die amerikanische Bevölkerung, die aufgrund der Bedrohung durch den Terrorismus besorgt ist, scheint gegen die Übernahme zu sein.
Zákaz převzetí by na druhou stranu znamenal méně efektivní správu přístavů, neboť právě tato dubajská společnost se považuje za lepšího správce, než je ten současný.
Ein Verbot der Übernahme würde auf der anderen Seite eine weniger effiziente Verwaltung der Häfen bedeuten, da die in Dubai ansässige Firma für besseres Management bekannt ist als das aktuelle Unternehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...