přinášet čeština

Překlad přinášet německy

Jak se německy řekne přinášet?

přinášet čeština » němčina

bringen holen herausbringen einbringen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přinášet německy v příkladech

Jak přeložit přinášet do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chci vám přinášet potěšení.
Ich will Ihnen Freude machen.
Takové živly budou v budoucnu přinášet problémy.
Der wird uns später noch Sorgen bereiten.
Má sílu uzdravovat, přinášet zemi mír a zbavovat zemi hladu.
Es hat heilende Kräfte. Es bringt Frieden und stillt den Hunger.
Lásce je třeba přinášet oběti, má drahá.
Den Genuss bekommt man nicht ohne Mühe.
Je nezbytné přinášet oběti.
Man muss Opfer bringen.
Zástěrka může přinášet i zisk.
Ja, das Tarnunternehmen ist erfolgreich.
Má přinášet štěstí.
Er soll Glück bringen.
My musíme přinášet oběti.
Wir müssen Opfer bringen, Herr Kopfrkingl.
Ale musíme přinášet oběti!
Aber wir müssen Opfer bringen.
Všichni musíme přinášet nějaké oběti, Majore.
Wir alle müssen Opfer bringen, Major.
Je třeba přinášet oběti!
Es müssen nun mal Opfer gebracht werden!
Všichni musíme přinášet oběti.
Wir müssen alle Opfer leisten.
Je válka, všichni musíme přinášet oběti.
Tja, Sir, wir haben Krieg, da müssen wir alle Opfer bringen.
Abys byl nejlepší, musíš přinášet oběti.
Für eine Superkondition muss man Opfer bringen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Během finanční krize by nezávislá fiskální rada teoreticky mohla přinášet neocenitelnou pomoc.
Im Prinzip hätte ein unabhängiger finanzpolitischer Rat während der Finanzkrise von unschätzbarer Hilfe sein können.
Kromě těchto konkrétních nákladů může homosexualita přinášet také násilí, ztrátu pracovního místa, zavržení rodinou, ústrky ve školách a tlaky na sňatek.
Zusätzlich zu solchen konkreten Kosten kann Homosexualität Gewalt, Arbeitsplatzverlust, Verstoßung durch die Familie, Schikanen in der Schule und Heiratsdruck auslösen.
Jistěže, zahraniční společnosti můžou být prospěšné: můžou přinášet nové nápady, techniky a procesy a dále kapitál a rozsah výroby, který je dnes v některých výrobních odvětvích nezbytný.
Selbstverständlich können ausländische Konzerne auch Gutes bewirken, nämlich neue Ideen, Methoden und Prozesse sowie auch Kapital und eine gewisse Größenordnung für moderne Formen der Produktion einbringen.
Rodící se obor kontemplativní neurovědy začal přinášet důkazy o plasticitě prosociálních preferencí a motivace.
Das neue Forschungsgebiet der kontemplativen Neurowissenschaft hat erste Belege dafür erbracht, dass prosoziale Präferenzen und Motivation formbar sind.
Samozřejmě že migrace a urbanizace budou přinášet sociální problémy a střety.
Natürlich führen Migration und Urbanisation zu sozialen Problemen und Konflikten.
Zdroje, které by měly rozvojovým zemím přinášet užitek, se tak stávají spíše prokletím, jež přináší korupci, převraty a občanské války.
Somit werden Vorkommen, von denen Entwicklungsländer eigentlich profitieren sollten, zu einem Fluch, der Korruption, Umstürze und Bürgerkriege mit sich bringt.
Změny ve společnosti a v ekonomice však možná tyto problémy zesilují právě v době, kdy pokroky v ekonomice a statistických postupech mohou přinášet příležitosti ke zlepšení našich měření.
Doch Veränderungen in Gesellschaft und Wirtschaft könnten die Probleme verstärkt haben, und zwar just zu einer Zeit, wo Fortschritte in den wirtschaftlichen und statistischen Techniken uns die Möglichkeit bieten, unsere Messgrößen zu verbessern.
Ekonomické zdroje mohou přinášet jak chování odrážející měkkou moc, tak tvrdou vojenskou moc.
Wirtschaftliche Ressourcen können neben militärischer Macht auch Soft-Power-Verhalten hervorbringen.
V jedenadvacátém století sice vojenská moc nebude státům přinášet tentýž prospěch jako ve století devatenáctém a dvacátém, zásadní složkou moci ve světové politice ale zůstane.
Im 21. Jahrhundert wird militärische Macht für die Staaten nicht denselben Nutzen haben wie im 19. und 20. Jahrhundert, aber sie wird ein entscheidendes Machtelement in der Weltpolitik bleiben.
Vojenská moc nebude státům přinášet tentýž prospěch jako v devatenáctém století, zůstane však zásadní složkou moci ve světové politice.
Militärmacht wird für die Staaten nicht jenen Nutzen bringen, den sie bis in das 19. Jahrhundert hatte, aber sie wird eine ausschlaggebende Komponente der Macht in der Weltpolitik bleiben.
Zadruhé, lídrům G-7 je společná důvěra ve schopnost volných trhů přinášet dlouhodobou prosperitu a ve význam demokracie pro politickou stabilitu a sociální spravedlnost.
Zweitens teilen die G7-Regierungschefs einen Glauben an die Kraft der freien Märkte, langfristigen Wohlstand zu erzeugen, und an die Bedeutung der Demokratie für die politische Stabilität und soziale Gerechtigkeit.
Další zlepšování širšího podnikatelského prostředí může stále přinášet důležité zisky.
Aus einer Verbesserung des allgemeinen wirtschaftlichen Umfeldes kann noch immer einiges herausgeholt werden.
Lídři zavázaní k omezování chudoby si opravdový úspěch nemohou nárokovat dřív, než bude hospodářský rozvoj přinášet prospěch všem občanům.
Nur wenn alle Bürger von der Wirtschaftsentwicklung profitieren, können Politiker, die sich der Armutsbekämpfung verpflichtet fühlen, einen echten Erfolg für sich verbuchen.
EU podporuje politicky nekontroverzní opatření na posílení sebedůvěry, která mohou přinášet výsledky pouze dlouhodobě, pokud vůbec.
Die EU unterstützt politisch unverfängliche vertrauensbildende Maßnahmen, die nur langfristig Ergebnisse bringen, wenn überhaupt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...