plánovat čeština

Překlad plánovat německy

Jak se německy řekne plánovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady plánovat německy v příkladech

Jak přeložit plánovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžeme nic plánovat, dokud nevíme nic o Nickovi.
Erst muss klar sein, was mit Nick ist.
Budem plánovat a počítat. Klika, že to do něčeho nenapral po cestě.
Wir müssen überlegen, wie wir vorgehen.
Samozřejmě jsem to mohl plánovat léta.
Natürlich. Ich kann das seit Jahren vorbereitet haben.
A práve proto nemužeme plánovat bez Achilla.
Ohne Achilleus können wir nichts planen.
Je šílené plánovat útěky.
Wahnsinn, dieser FIuchtversuch.
Existuje zde jen. přirozená touha. jakékoli organizace. plánovat svou veškerou činnost.
Es ist nur der natürliche Wunsch jeder Organisation, das eigene Handeln zu planen. Wir minimieren einfach die unbekannten Faktoren.
Já chci mluvit vážně, plánovat reálnou budoucnost.
Ich will ernst machen und eine echte Zukunft planen.
Chce to dobře plánovat, vybrat si, kde bojovat, zbytečně nehrozit a nikdy hrozbám neustoupit.
Überleg dir deine Schritte im Voraus, such dir vorher einen Kampfort aus, mach keine Drohungen und lauf vor keinem davon.
Musel jsi to plánovat celé měsíce.
Das musst du ja seit Monaten geplant haben, Michael.
Tohle všechno jste musel plánovat od začátku.
Sie müssen das von Anfang an geplant haben.
Až budeš volný a Jan ztratí přízeň, budeme plánovat dál.
Wenn John in Ungnade gefallen ist, sehen wir weiter.
Musí se víc plánovat.
Man muss planen.
Musíte plánovat, že? Předvídat.
Schon mal was von Vorausplanung gehört?
Mohli dělat cokoliv, ale vybrali si, že budou házet zápalné lahve a plánovat, jak svrhnout vládu.
Es war ihre Entscheidung, Brandbomben zu werfen und einen Umsturz zu betreiben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme rovněž plánovat změny v dlouhodobém výhledu.
Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden.
Na jedné straně je schopnost rozumného uvažování spojená se zjevnou evoluční výhodou, protože umožňuje řešit problémy a plánovat odvracení rizik, čímž zvyšuje vyhlídky na přežití.
Einerseits verleiht das Vermögen zu denken einen offensichtlichen evolutionären Vorteil, weil es die Lösung von Problemen und die Planung zur Vermeidung von Gefahren ermöglicht, wodurch die Überlebenschancen steigen.
Když Sachs poprvé začal projekt plánovat, obrátil se na nadaci se žádostí o podporu.
Als Sachs erstmals mit der Planung des Projekts begann, trat er an unsere Stiftung heran, um Unterstützung dafür zu erhalten.
Její původní poslání plánovat a připravovat se na živelní pohromy bylo zcela opuštěno a ohnisko její činnosti se přesunulo na boj proti teroristům.
Ihr Auftrag zur Planung und Vorbereitung auf Katastrophen wurde vollkommen aufgegeben und ihr Schwerpunkt auf die Bekämpfung von Terroristen verlagert.
Budou doufat, že globální ekonomika zažije krátkou zimu, ale plánovat a zajišťovat se budou na dlouhé zimní období.
Sie werden auf einen kurzen Winter für die Weltwirtschaft hoffen und sich trotzdem auf einen langen vorbereiten.
Bez nutnosti znepokojovat se volbami si čínští lídři mohou dovolit plánovat v dlouhodobějším výhledu a udělat, co je třeba, aniž by jim v cestě stály malicherné sobecké zájmy nebo kousavý tisk.
Die chinesische Führung muss sich nicht um Wahlen scheren und kann es sich leisten, langfristig zu planen und das zu tun, was notwendig ist, ohne von kleinen, egoistischen Interessen oder von einer nörgelnden Presse behindert zu werden.
Nově pozvaným zemím se nelíbí, že nemají postavení plných členů, kteří by mohli pomoci plánovat a koncipovat jednání, zatímco delegace původních zemí se rozrostly tak, že dnes zahrnují stovky představitelů.
Die neuen Gäste ärgern sich, nicht als vollständige Mitglieder aufgenommen zu werden, die die Treffen mit planen und gestalten dürfen, und die Delegationen der ursprünglichen Länder wurden jeweils auf hunderte von Delegierten aufgestockt.
Pro většinu firem působících v Africe je stále pravidlem plánovat a alokovat zdroje na úrovni států, což vede k neefektivní alokaci lidských a kapitálových zdrojů.
Planung und Ressourcenallokation auf Länderebene ist für die meisten in Afrika tätigen Firmen noch die Regel und das führt zu ineffizienter Allokation von Human- und Kapitalressourcen.
Americké vlády budou dál plánovat a formovat rozvoj ekonomiky, jako to v minulosti činily vždy.
Amerikas Regierungen werden die wirtschaftliche Entwicklung weiter planen und konzipieren, so wie sie es schon immer getan haben.
Jedině takovým přijetím skutečnosti mohou obě země plánovat společnou budoucnost.
Nur durch eine derartige Akzeptanz können beide Länder eine gemeinsame Zukunft abstecken.
Naštěstí budeme-li v globálním měřítku dlouhodobě plánovat, můžeme tato úskalí překonat.
Glücklicherweise können wir diese Herausforderungen lösen, wenn wir langfristig und im globalen Rahmen planen.
Nouzová přístřeší a evakuační trasy se musí plánovat a vytvářet s využitím hodnocení rizik a simulací skutečného stavu.
Es müssen Unterkünfte und Evakuierungsrouten geplant und eingerichtet werden, und dazu ist es erforderlich, Risiken einschätzen und Simulationen durchführen zu können.
Proto je tak důležité začít SDG plánovat hned.
Dies ist der Grund, warum es so wichtig ist, jetzt für die SDGs zu planen.
Dokázal efektivně plánovat zahraničně-politické strategie, ale nebyl tak dobře schopen kontrolovat své osobní nejistoty, což nakonec vedlo k jeho pádu - byl to nedostatek, který se projevil až postupem času.
Er konnte zwar wirksame außenpolitische Strategien konzipieren, war aber weniger in der Lage persönliche Unsicherheiten zu kontrollieren, die schließlich zu seinem Sturz führten - ein Manko, das erst im Laufe der Zeit zutage trat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...