plánovat čeština

Překlad plánovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne plánovat?

plánovat čeština » francouzština

planifier projeter organiser inventer concevoir avoir l'intention

Příklady plánovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit plánovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme plánovat svatbu.
Nous avons un mariage à planifier.
Nemůžeme nic plánovat, dokud nevíme nic o Nickovi.
Il faut d'abord savoir ce que devient Nick.
Přišel dolů plánovat sčítání do knihovny mého otce.
Il travaillait avec mon père.
Budem plánovat a počítat.
On doit réfléchir.
Chci, abyste se s ní setkal, dříve než začnete plánovat.
Je voudrais vous la présenter.
Samozřejmě jsem to mohl plánovat léta.
Depuis des années, hein?
Otec uměl vždycky plánovat, pro vás pro všechny.
Il a toujours été clairvoyant. Et c'est toujours à vous qu'il a pensé.
A práve proto nemužeme plánovat bez Achilla.
Il nous faudrait Achille.
Kamaráde, najdeme Fidela a Shortyho, a začneme plánovat.
Allons d'abord chercher Fidel et Shorty. Ensuite, on s'organisera.
Budeme odpočívat v jeskyních a plánovat útok na svět lidí!
Durant toute notre existence, nous n'avons pour seul but. que de reprendre cette terre aux hommes!
Je šílené plánovat útěky.
C'est insensé, de vouloir s'enfuir.
Velkej táta by měl plánovat.
Il n'a pas fait son testament.
Všechno musíme plánovat.
On a tout planifié.
Potom můžeme plánovat.
Après cela, nous pourrons élaborer un plan.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme rovněž plánovat změny v dlouhodobém výhledu.
Il ne faut pas oublier les changements à long terme.
Na jedné straně je schopnost rozumného uvažování spojená se zjevnou evoluční výhodou, protože umožňuje řešit problémy a plánovat odvracení rizik, čímž zvyšuje vyhlídky na přežití.
D'un côté, disposer de la capacité à raisonner nous confère un avantage évolutionnaire indéniable, parce qu'elle nous permet de résoudre des problèmes et de planifier pour éviter les dangers, accroissant d'autant nos chances de survie.
Její původní poslání plánovat a připravovat se na živelní pohromy bylo zcela opuštěno a ohnisko její činnosti se přesunulo na boj proti teroristům.
Sa mission de planification et de préparation aux catastrophes a été totalement évincée, au profit de la lutte contre les terroristes.
Jedině takovým přijetím skutečnosti mohou obě země plánovat společnou budoucnost.
Ce n'est qu'en reconnaissant ce fait qu'un avenir commun entre les deux pays pourra être envisagé.
Naštěstí budeme-li v globálním měřítku dlouhodobě plánovat, můžeme tato úskalí překonat.
Heureusement, si nous planifions pour le long terme sur une échelle mondiale, nous pouvons répondre à ces défis avec succès.
UNDP a širší systém OSN podporuje vlády, které kladou větší důraz na snižování rizika katastrof včetně připravenosti tím, že posiluje jejich institucionální schopnost plánovat a jednat, když je to zapotřebí.
Le PDNU, tout comme l'ensemble du système onusien, soutient l'action des gouvernements qui traitent la prévention des risques majeurs, et la préparation, en renforçant leur capacité institutionnelle à planifier et à agir lorsque nécessaire.
Nouzová přístřeší a evakuační trasy se musí plánovat a vytvářet s využitím hodnocení rizik a simulací skutečného stavu.
Les abris d'urgence et les routes d'évacuation doivent être planifiés et mis en place en fonction de l'évaluation des risques et des simulations.
Írán může a nemusí plánovat, že se dopracuje až výrobě jaderné zbraně.
L'Iran prévoit, ou non, de se doter de l'arme nucléaire.
Za pozornost stojí zejména to, že emitent, tedy vypůjčovatel, může takovouto výpůjčku racionálně plánovat, a tedy realizovat opravdové investice.
L'emprunteur peut notamment planifier son emprunt pour l'adapter à un projet d'investissement.
Londýnské zatčení 21 teroristů, již měli plánovat vyhození celé řady letadel nad Atlantikem do povětří, nám připomíná, je-li vůbec nějaké připomínky zapotřebí, teroristické útoky na New York a Washington z 11. září 2001.
L'arrestation à Londres de 21 terroristes qui auraient eu l'intention de faire sauter toute une série d'avions au-dessus de l'Atlantique rappelle, si cela est nécessaire, les attentats du 11 septembre 2001 à New-York et Washington.

Možná hledáte...