projeter francouzština

projektovat, plánovat, mrštit

Význam projeter význam

Co v francouzštině znamená projeter?

projeter

Former le dessein de, avoir l’idée de faire.  Projeter une entreprise.  Il vient à bout de tout ce qu’il projette.  Dès qu’il a projeté une chose, il l’exécute.  Il projette un voyage.  J'avais projeté de conduire Aurélie au château, près d'Orry, sur la même place verte où pour la première fois j'avais vu Adrienne. (Absolument) Faire des projets.  Perdre son temps à projeter, à projeter en l’air.  Cet homme projette sans cesse et ne fait rien. Jeter ou diriger en avant.  Pris au dépourvu, je suis projeté violemment en avant; le pommeau de ma selle arabe m'empêche de passer pardessus la tête de ma monture, mais me donne une contusion à l'épigastre […].  Les sablières actuelles sont à vapeur, une tuyauterie munie d'un éjecteur entraîne le sable avec un jet de vapeur et le projette devant les roues.  Le talochage se fait sans attendre, tout de suite après avoir projeté la matière. On atténue les traces de rotation de la taloche à l'aide d'une éponge.  Fernand Reynaud, parlons-en : […]. Une bétaillère qui avançait trop lentement abrégea son voyage terrestre en projetant sa Rolls contre le mur du cimetière auvergnat du Cheix-sur-Morge. On congédierait un scénariste imaginant une mort pareille. (Géométrie) Tracer sur un plan ou sur une surface quelconque la sphère ou tel autre solide, suivant certaines règles géométriques.  Projeter les cercles horaires avec l’équinoxial et les tropiques sur un cadran. Lancer, diriger des rayons de lumière ou des images lumineuses.  Seul, sur la place, le débit de tabac flamboyait, projetant dans la nuit une vaste lueur tango dont les reflets moiraient le ciment des trottoirs.  Pendant cette conférence, on a projeté les monuments, les paysages décrits par le conférencier. Paraître en avant.  Cette figure se projette dans le tableau.  Ce corps de logis se projette trop sur la façade de l’édifice.  Paraître en avant.

Překlad projeter překlad

Jak z francouzštiny přeložit projeter?

Příklady projeter příklady

Jak se v francouzštině používá projeter?

Citáty z filmových titulků

Je vous dirai si on veut le projeter une autre fois.
Počkejte. Řeknu vám, pokud to budeme vjtít znova pustit.
À quoi bon regarder en arrière ou se projeter en avant?
K čemu se ohlížet nazpátek nebo se dívat do budoucna?
Thornby peut projeter le film.
Promítneme si to sami.
On peut y projeter. La somme des connaissances scientifiques des Krells. de ses debuts primitifs jusqu'a ses derniers jours. Elle etait alors superieure a celle de toutes nos bibliotheques.
Na tomto monitoru mohou být zobrazeny. veškeré krellské vědecké znalosti. od jejich primitivních počátků do dne jejich zániku. vyloženě jen jejich rozsah překoná mnoho milionů pozemských knihoven.
Tous les prétextes sont bons pour le projeter.
Vytahuje je kdykoli, že?
Cependant. j'estime qu'il était inopportun, indécent. et terriblement déloyal de la part de l'accusation de projeter de telles images dans le cadre de cette affaire, devant cette Cour, afin de les utiliser contre ces accusés!
Nicméně si myslím, že to bylo špatné, sprosté a ohromně nespravedlivé od prokuratury přijít s těmito filmy v této kauze, v této síni, v tomto čase proti těmto obžalovaným.
J'ai dû projeter Road to Morocco cinq soirs de suite.
Ano, pane. Musel jsem promítat Cestu do Maroka petkrát za sebou.
Aux propos échangés autour de lui, il comprit que devant le succès des expériences sur le passé, c'était dans l'avenir qu'on entendait maintenant le projeter.
Z rozhovoru pochopil, že po skvělých výsledcích testů v Minulosti, ho nyní chtějí poslat do Budoucnosti.
Si on rendait public tout, des soirées entières ne suffiraient pas à projeter tous ces films, il y a tant de coupables, mais pas les gens simples, ce sont des personnages haut placés.
Kdyby se to všecko zveřejnilo, tak by ty filmy ani nestačili za celý večer promítnout, kolik je viníků, a nejsou to drobní pracující lidi, jsou to lidi pověření k velkým věcem.
Nos travaux communs ont pour but de réaliser un appareil susceptible de projeter un rayon télépathique destiné à contrôler la pensée. et à envoyer des ordres à distance.
Naše společná práce si vytkla tento cíl. Sestrojit přístroj, který by mohl vysílat telepatické paprsky určené ke kontrole myšlenek a k vysílání rozkazů kamkoli.
Si l'on parvenait à projeter sur lui une masse de métal reliée à la terre.
Mohlo by to dávat smysl, kdyby bylo možné do toho dostat kov, který by byl propojený se zemí.
La deuxième manière est de concrétiser les phénomènes psychiques abstraits ou extra-sensoriels et de les rationaliser ou les projeter.
Druhá podoba bránění je znovustmelení psychiky abstraktního a mimosmyslového a následné ztělesnění nebo promítnutí.
J'essaie de projeter mon esprit hors. hors de mon corps. par la seule force de mon imagination.
Pokusím se vymístit svého ducha z..z mého těla pouze silou své představivosti.
Alors j'ai dû projeter mon émotion.
Pak to musím nahradit já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est effrayant, mais les Russes ont sans doute raison. Avec le bourbier irakien, il est devenu difficile à l'Amérique de projeter ses forces dans le monde.
Hrozivé je, že Rusové zřejmě měli pravdu.
Les rassemblements de printemps du FMI et de la Banque mondiale offrent l'opportunité majeure de projeter le message d'une nouvelle approche vis-à-vis de la Chine.
Jarní zasedání MMF a Světové banky nabízí významnou příležitost dát najevo nový přístup k Číně.
Il est tentant pour les Européens de projeter leur propre histoire en Asie et d'analyser l'actualité comme une simple répétition, voire une imitation, de ce qui s'est passé sur leur continent.
Pro Evropany je lákavé vztahovat vlastní dějiny na Asii a pohlížet na tamní současný vývoj událostí jako na pouhé opakování, ne-li přímo napodobení toho, co se již stalo v Evropě.
Dans ces conditions, le désendettement pourrait alors projeter les pays européens émergents sur une trajectoire de croissance plus viable.
Za takových podmínek by snižování zadluženosti mohlo rozvíjející se Evropu posunout na stezku udržitelnějšího růstu.
La Commission, cherchant à se projeter comme le protecteur du pacte, voulut émettre un avertissement, mais cette décision devait être prise par des politiciens bien réels, le Conseil des ministres des finances.
Komise, která se staví do role ochránce Paktu, se pokusila udělit výstrahu. Toto rozhodnutí však měli učinit politici z reálného života - Rada ministrů financí.
Bien que le désinvestissement ne soit pas le seul moyen de projeter un tel message, il s'agit d'une démarche potentiellement très puissante.
Změna investičních toků není jediným způsobem jak takový signál vyslat, ale jedná se patrně o způsob nejpádnější.
Chacune de ces violations fragilise l'édifice précaire du droit international, et risque de projeter le monde dans une guerre sans foi ni loi de tous contre tous.
Každé takové porušení podrývá křehkou stavbu mezinárodního práva a vyvolává riziko, že uvrhne svět do války všech proti všem, ignorující právo.
Le fait de déléguer le pouvoir d'emprunt à une Banque nationale d'investissement permettrait simplement de projeter un message selon lequel tout emprunt supplémentaire aura pour objet l'investissement, et non les dépenses courantes.
Delegovat tuto výpůjční pravomoc na Národní investiční banku je pouze způsob jak dát najevo, že každé další půjčky budou využity na investice, nikoli na běžné výdaje.
La première puissance mondiale ne doit pas nécessairement patrouiller chaque frontière et projeter partout sa force.
Přední velmoc nemusí hlídat všechny hranice a promítat svou moc do všech míst.
Compte tenu de la force du sentiment national dans ces compétitions, il n'est pas surprenant que les gens aient tendance à projeter les caractéristiques nationales sur le style de jeu.
Vzhledem k síle národnostního cítění v těchto zápasech není nijak překvapivé, že si lidé rádi promítají národní charakteristiky do stylu hry.
Il est bien fini le temps où des agents du service diplomatique américain parcouraient en Jeep les régions reculées du tiers-monde, pour projeter des films dans les villages isolés.
Dávno minuly doby, kdy činitelé diplomatické služby USA vyjížděli do odlehlých regionů třetího světa v džípech, aby tam venkovanům odříznutým od světa promítali filmy z pásku.
Elle permet de se projeter dans l'avenir, d'aller au bout de ses capacités et même de les transcender.
Umožňuje člověku projektovat se do budoucnosti a naplnit, či dokonce překonat své schopnosti.
Cela permettra de capitaliser sur la capacité militaire américaine à projeter sa force de par le monde très rapidement, tout en offrant une manière plus flexible et plus politiquement acceptable de le faire.
Tím se využije schopnost americké armády rychle přesouvat vojenskou sílu po celém světě při současném zajištění pružnějšího a politicky stravitelnějšího způsobu, jak toho dosáhnout.

Možná hledáte...