pochod čeština

Překlad pochod německy

Jak se německy řekne pochod?

pochod čeština » němčina

Marsch Verfahren Parade Marschmusik
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pochod německy v příkladech

Jak přeložit pochod do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, ne, ne, ne. To je přece svatební pochod.
Nein, das ist der Hochzeitsmarsch.
Soudruzi celého světa, takový prvomájový pochod tu ještě nebyl.
Genossen der Welt, noch nie gab es solch eine Mai-Parade wie diese.
Je to dlouhej pochod z La Granja.
Es ist ein weiter Weg von La Granja.
Oznamte prvním seržantům, aby připravili své jednotky za úsvitu na pochod.
Das Regiment ist morgen früh abmarschbereit!
Nechci se dívat na tvůj triumfální pochod.
Nein, ich will deinen Triumphzug nicht sehen.
Miliardy se jich vydaly na pochod.
Abermilliarden marschieren dort.
Pochod s trhavinami přes tu džungli?
Mit dem ganzen material quer durch den dschungel?
Ten pochod završí základní výcvik.
Wenn ihr jetzt ausfällt, wäret ihr unsere Schande.
Ty jsi za pochod dostal známku 1?
Du bist bei der Übung positv aufgefallen.
Dvoudenní pochod zvládneme.
In zwei Tagen können wir es schaffen.
Nechtěl jsem, když nás čekal takovej pochod, pane.
Ich wollte nicht, wegen der langen Strecke vor uns, Sir.
Pochod jim dal zabrat. - Pěšáci mohou.
In einer Stunde beginnt der nächste Gewaltmarsch.
Ostatní se najedí a postarají o své koně a řekněte jim, že na další pochod vyrazí do hodiny.
Hallo Doktor! Hallo Dickinson!
Jak se pustíme na pochod. osvobodíme každého otroka v každém městě a vesnici.
Wenn wir erst einmal marschieren. befreien wir alle Sklaven in allen Städten und Dörfern.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Pokud prý vláda tyto kroky nepodnikne, zorganizuje Kadrí milionový pochod na hlavní město.
Sofern die Regierung nicht diese Schritte ergreife, würde er mit einer Million Menschen in die Hauptstadt marschieren.
CAMBRIDGE - Nelítostný pochod technologií a globalizace hrál až dosud výrazně ve prospěch vysoce kvalifikované pracovní síly a pomohl nastolit rekordně vysokou míru nerovnosti příjmů a bohatství ve světě.
CAMBRIDGE - Der unaufhaltsame Vormarsch von Technologie und Globalisierung hat für hochqualifizierte Arbeitskräfte bisher enorme Vorteile gebracht und damit zu einer weltweiten Einkommens- und Wohlstandsungleichheit in Rekordhöhe beigetragen.
Na pochod se náhle dala specificky sunnitská forma militantního islámu.
Eine ausdrücklich sunnitische Variante des militanten Islams war jetzt auf dem Vormarsch.
Pochod na této dlouhé, klikaté cestě do Evropy pomohl slabému novému národu zesílit a přežít.
Der lange, entbehrungsreiche Weg nach Europa hat einer schwachen neuen Nation geholfen, stark zu werden und zu überleben.
Zatím zdánlivě nezastavitelný pochod trhů, globalizace a individualismu, jež byl tolik popoháněn pravicí od dob Thatcherové a Reagana, dorazil k příkrému a neočekávanému zlomu, kde se zastavil.
Unterdessen ist der einst so unaufhaltsame Marsch der Wirtschaft, der Globalisierung und des Individualismus, den Thatcher und Reagan in Bewegung gesetzt hatten, abrupt zum Stehen gekommen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...