pochopení čeština

Překlad pochopení německy

Jak se německy řekne pochopení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pochopení německy v příkladech

Jak přeložit pochopení do němčiny?

Jednoduché věty

Děkuji ti za pochopení. Poslouchal jsi mi s velkou trpělivostí. Teď se mi vede mnohem lépe.
Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.
Děkuji ti za pochopení. Poslouchala jsi mi s velkou trpělivostí. Teď se mi vede mnohem lépe.
Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.

Citáty z filmových titulků

Protože jsem se báli, že proto nebude mít pochopení, tak čekáme až odjede do Evropy.
Sie hätte kein Verständnis. Wir wollten warten, bis sie in Europa ist.
Odešla by od toho. Neměla by pro to pochopení.
Sie würde das alles nicht begreifen.
Kdybys měl sympatie, pochopení.
Die Story vom Hahn bleibt. Die ist interessant.
Nikdy neměla pochopení pro mé pití.
Sie hatte nie Verständnis für meinen tiefen und schönen Durst.
Zná hodnoty jako soucit, pochopení a sladké odpuštění.
Sicher sind die Werte der Milde, des Verstehens und des süßen Vergebens.
Jste sobecká, přecitlivělá, nemáte pro nikoho pochopení.
Sie sind egoistisch, empfindlich.
Byl to pro mne skoro cizí člověk, ale přece mne k němu něco přitahovalo, jakási lítost, pochopení.
Er war ein Fremder, und doch fühlte ich mich zu ihm hingezogen, mit einem Gefühl des Mitleids und des Verstehens.
Nežádám tě o pochopení.
Ich verlange nicht, dass du mich verstehst.
Neboť v zrcadle věci své pochopení mám.
Denn im Bilde seiner Sache seh ich der meinen Gegenstück.
Ta upřímnost, ta zvláštní přímočarost a pochopení.
Diese Natürlichkeit, diese Direktheit und dieses Verständnis.
Pro takzvané herecké umění já nemám příliš mnoho pochopení. - Výborně.
Ich schätze die so genannte Schauspielkunst nicht besonders.
Snad teď máte trochu víc pochopení, jaká výzva to pro mě je, udělat pátý výstup.
Vielleicht haben Sie nun ein bisschen mehr Verständnis dafür, wie es mich reizt, die fünfte Begehung zu machen.
Máte pochopení.
Sie sind sehr verständnisvoll.
Jsem tu, abych mluvil o míru a pochopení a vy mě nazýváte bláznem?
Ich rede von Frieden und Verständnis und lhr nennt mich einen Narren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud EU vybuduje svou zahraniční a bezpečnostní politiku na základě pochopení této pravdy, mnohé z dnesních rozporů rázem vymizí.
Wenn die EU ihre Außen- und Sicherheitspolitik auf der Grundlage dieser Tatsache aufbauen, dann werden sich viele der heutigen Meinungsverschiedenheiten auflösen.
Každé odolné řešení musí být přiměřeně jednoduché na pochopení a realizaci.
Eine wie auch immer geartete Lösung muss angemessen leicht verständlich und umsetzbar sein.
Přesto stále rutinně neshromažďuje data, která potřebuje - obchody řazené časově a podle zákazníka - pro pochopení aktivit a vlivu velkých obchodníků.
Dennoch sammelt sie routinemäßig nicht die Daten, die sie braucht (Handel nach Zeit und Kunde), um die Aktionen und den Einfluss großer Händler zu verstehen.
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Die schizophrene amerikanische Wirtschaft ist also ein Zeichen für ein neues, wunderbares Wirtschaftszeitalter - wenn wir die Chancen nur gezielt und beharrlich ergreifen.
Také v otázce vhodných reakcí panuje stále větší pochopení.
Auch die angemessenen Reaktionen darauf werden zunehmend erkannt.
Morální a etické otázky však nikdy plně neustoupí technickým řešením; zároveň vyžadují pochopení společenského a kulturního dědictví lidstva.
Aber moralische und ethische Fragen können niemals vollständig durch technische Lösungen beantwortet werden. Sie erfordern immer auch ein Verständnis des sozialen und kulturellen Erbes der Menschheit.
Dosažení takového pochopení lidské podstaty si žádá všeobjímající interdisciplinární přístup, který přesáhne oblast společenských věd.
Ein derartiges Verständnis der menschlichen Natur erfordert einen umfassenden, interdisziplinären Ansatz, der über die Sozialwissenschaften hinausgeht.
V jednotlivých vědeckých disciplínách je míra pochopení poměrně dobrá.
In den einzelnen wissenschaftlichen Disziplinen sind die Kenntnisse einigermaßen gut gesichert.
Z tohoto pochopení vyplývá, že lék na současnou dysfunkci se najde spíš u volebních uren než v ulicích.
Dieses Verständnis bedeutet auch, dass die gegenwärtige Fehlfunktion weniger auf der Straße als vielmehr an der Wahlurne zu therapieren ist.
Pochopení faktu, že stažení z obydlených míst, a tedy ukončení násilného držení jiných lidí pod permanentní okupací, je nezbytné pro udržení židovské podstaty Izraele, Vás dva zcela zřetelně přivedlo do středobodu izraelského myšlení.
Durch die Einsicht, dass der Rückzug aus bevölkerten Gebieten und damit das Ende der permanenten Besatzung notwendig waren, um die jüdische Natur Israels zu erhalten, haben Sie beide sich klar in den Mittelpunkt des israelischen Bewusstseins gerückt.
Minimalizace rizik, která představují, vyžaduje pochopení, že jsou provázané se společenským, behaviorálním a kulturním kontextem.
Um ihre Risiken zu minimieren, müssen wir verstehen, dass sie mit der sozialen, kulturellen und verhaltenswissenschaftlichen Landschaft verwoben sind.
Není velká zábava číst knihu nebo článek tvrdící, že ekonomické prognózy je nejlépe přenechat počítačovým modelům, k jejichž pochopení byste vy, obyčejný čtenář, potřeboval doktorát.
Es macht keinen Spaß, ein Buch oder einen Artikel zu lesen, in dem steht, dass ökonomische Prognosen am besten Computermodellen überlassen werden, für deren Verständnis Sie, der normale Leser, einen Doktortitel bräuchten.
Utkvělé představy o Severní Koreji jim zabránily v pochopení rychle se měnící politické reality.
Ihre vorgefassten Meinungen über Nordkorea hinderten sie daran, eine sich schnell wandelnde politische Realität zu erkennen.
Dosažení diplomatického odstrašení však bude záviset na spolupráci Číny, což vyžaduje pochopení životně důležitých národně-bezpečnostních zájmů této země.
Doch eine diplomatische Abschreckung setzt die Kooperation Chinas voraus, und das erfordert, dass Chinas vitale nationale Sicherheitsinteressen anerkannt werden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »