podepsat čeština

Překlad podepsat německy

Jak se německy řekne podepsat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podepsat německy v příkladech

Jak přeložit podepsat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete to podepsat, pane Kringeleine?
Würden Sie bitte hier unterschreiben?
Ano, ale za těchto okolností nemusíme chtít podepsat.
Ja, aber unter diesen Umständen bin ich geneigt, die Unterschrift zu verweigern.
Neodvažuji se dopis podepsat, jinak bych mohl být sám zlynčován.
Ich verrate meinen Namen nicht, um nicht gelyncht zu werden.
Muž, který se ho bál podepsat.
Ein Mann, der zu feige ist, sich zu stellen.
Jsem ochotná šperky vydat a podepsat potřebné doklady, pokud v 17.40 odletíte do Moskvy.
Ich werde die Juwelen übergeben und jedes Dokument unterzeichnen, wenn Sie den Flug um 17.40 Uhr nach Moskau nehmen.
Musím podepsat kontrakt.
Der Vertrag muss unterzeichnet werden.
Proč mě nedovolíte to podepsat?
Warum wollen Sie verhindern, dass das unterschrieben wird?
Kde to mám podepsat, pane Thatchere?
Hier, Mrs. Kane.
Poslyš, Sammy, ten papír musí podepsat. tak neodcházej, dokud to neudělá, rozumíš?
Hör zu, Sammy, ich brauche die Unterschrift, also geh bloß nicht weg, bevor du sie nicht hast, verstanden?
Pan Custer říká, že to musíte podepsat.
Mr. Custer braucht Ihre Unterschrift.
Můj strýc to musel podepsat.
Mein Dnkel wird sie wohl unterschrieben haben.
Dával jsem něco podepsat. Je Teddy ve svém pokoji?
Ich habe die Papiere unterschreiben lassen.
Bez konzultace s vládou nemůžu nic podepsat.
Ich muss mein Kabinett einberufen.
Jen musí podepsat papíry. - Jistě.
Sie müssen nur unterschreiben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při zdůvodňování svého odmítnutí podepsat Kjótský protokol Bush vždy poukazoval na skutečnost, že nezavazuje Čínu ani Indii k povinným emisním limitům.
Als Begründung seiner Weigerung, das Kyotoprotokoll zu unterzeichnen, hat Bush sich stets auf die Tatsache berufen, dass dieses China und Indien keine verbindlichen Emissionsgrenzwerte auferlege.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Obwohl der Besitz dieser Massenvernichtungswaffen genaugenommen nicht illegal ist, sind die meisten Länder Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens von 1993, das Syrien sich weigert zu unterzeichnen.
Akutním problémem jsou rozdílné názory na globální environmentální politiku: Amerika stanula na lavici obžalovaných kvůli svému odmítnutí podepsat Kjótský protokol.
Der Streit über die weltweite Umweltpolitik spitzt sich zu. Dabei sitzt Amerika wegen seiner Weigerung, das Kyoto-Abkommen zu unterschreiben, auf der Anklagebank.
Přesto Spojené státy odmítly podepsat Kjótský protokol, ač pro změnu dlouhodobého chodu dějů na planetě dělá jen málo, neboť vyzývá k drobným opatřením do roku 2012.
Dennoch haben sich die Vereinigten Staaten geweigert, das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen, das ohnehin wenig dazu beiträgt, die langfristige Entwicklung auf unserem Planeten zu ändern, da es nur ein paar kleine Schritte bis zum Jahr 2012 fordert.
Je pokrytecké prosazovat demokracii a pak podepsat obchodní dohodu, která upírá zaměstnancům základní demokratické právo organizovat se a vstupovat do odborů.
Es ist scheinheilig, für Demokratie einzutreten und dann ein Handelsabkommen zu unterzeichnen, das Arbeitern das grundlegende demokratische Recht vorenthält, sich zu organisieren und Gewerkschaften beizutreten.
To znamená podepsat dohody o digitálním volném obchodu a vytvořit ze současných 28 rozdrobených národních jurisdikcí skutečně jednotný evropský digitální trh.
Das bedeutet die Unterzeichnung von digitalen Freihandelsabkommen und die Schaffung eines digitalen europäischen Binnenmarktes aus den heutigen 28 nationalen Regelungen.
Zadruhé, většina poslanců musí podepsat petici prohlašující prodloužení Lahúdova funkčního období za neplatné a neúčinné.
Zweitens muss eine Mehrheit der Parlamentarier eine Petition unterzeichnen, in der die Verlängerung von Lahouds Amtsperiode für null und nichtig erklärt wird.
Předseda Palestinské samosprávy Mahmúd Abbás si možná přeje podepsat mírovou dohodu s Izraelem, ale existuje pramálo důkazů, že je v dostatečně silné pozici, aby toho dosáhl.
Der Präsident der Palästinensischen Autonomiebehörde Mahmud Abbas möchte zwar einen Friedensvertrag mit Israel unterzeichnen, aber wenig weist darauf hin, dass er dazu in der Lage wäre.
Indičtí představitelé by se měli zavázat k témuž a spolu s dalšími jadernými mocnostmi podepsat také Smlouvu o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
Indiens Führung sollte dieselben Zusicherungen abgeben, und sie sollte es außerdem den anderen Nuklearmächten gleichtun und den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen unterzeichnen.
Do značné míry opomíjená sociální ustanovení obsažená v návrhu evropské ústavy, kterou mají vedoucí činitelé evropských zemí za necelý rok podepsat, by vsak mohla proces liberalizace ohrozit.
Aber wenig beachtete Sozialbestimmungen im EU-Verfassungsentwurf, der in weniger als einem Jahr von den Staats- und Regierungschefs Europas unterzeichnet werden soll, könnten den Liberalisierungsprozess gefährden.
Odpovědět ano znamená podepsat se pod prapodivný koncept kolektivní zodpovědnosti.
Wer dies bejaht, macht sich ein seltsames Konzept kollektiver Verantwortlichkeit zu Eigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...