podepsat čeština

Překlad podepsat italsky

Jak se italsky řekne podepsat?

podepsat čeština » italština

firmare sottoscrivere vistare siglare segnare firmarsi

Příklady podepsat italsky v příkladech

Jak přeložit podepsat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Protože musím podepsat smlouvu s Oliverem.
Perche'. devo firmare il contratto con Oliver.
Můžete to podepsat, pane Kringeleine?
Vuole firmare qui, per favore?
Ano, ale za těchto okolností nemusíme chtít podepsat.
Sì, ma in questo caso potremmo rifiutarci noi di firmare ora.
Tady podepsat.
Firmate qui.
Jsem ochotná šperky vydat a podepsat potřebné doklady, pokud v 17.40 odletíte do Moskvy.
Sono disposta a darle i gioielli e firmare i documenti necessari, se lei prenderà l'aereo delle 17:40 per Mosca.
Zapomněls podepsat šeky za nové taxíky.
Hai dimenticato di firmare gli assegni per i taxi.
Tady jste doktore, mohl byste mi to podepsat?
Beh, Lordsburg.
Musím podepsat kontrakt.
Devo firmare un contratto.
Proč mě nedovolíte to podepsat?
Perché non mi fate firmare?
Kde to mám podepsat, pane Thatchere?
Dove firmo? - Qui.
Poslyš, Sammy, ten papír musí podepsat. tak neodcházej, dokud to neudělá, rozumíš?
Tu non devi venir via finch é quel foglio non è firmato, capito?
Pan Custer říká, že to musíte podepsat. Už to nemůžeme odkládat.
C'è bisogno di una sua firma per poter rinviare la causa di oggi.
Můj strýc to musel podepsat.
Se è un'ordinanza, è firmata da mio zio.
To je chytré, sestro Erno, ale musím se do nich podepsat. aby jméno Cliva Candyho žilo navždy v rohu Stolpchensee.
Giusto, infermiera Erna. Ma devo scriverci sopra il mio nome, così il nome di Clive Candy vivrà per sempre in un angolo di Stolpchensee.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To znamená podepsat dohody o digitálním volném obchodu a vytvořit ze současných 28 rozdrobených národních jurisdikcí skutečně jednotný evropský digitální trh.
Ciò implica sottoscrivere accordi di libero scambio sul digitale e creare un vero mercato unico europeo del digitale mettendo insieme le 28 giurisdizioni nazionali ancora ad oggi frammentate.
Loni v září soud umožnil německé vládě podepsat Smlouvu zakládající Evropský stabilizační mechanismus (ESM), stálou mezivládní záchrannou instituci eurozóny.
Lo scorso settembre la Corte ha consentito al governo tedesco di siglare il Trattato che istituisce il meccanismo europeo di stabilità (Esm), il fondo salva-Stati permanente dell'Eurozona.

Možná hledáte...