podobizna čeština

Překlad podobizna německy

Jak se německy řekne podobizna?

podobizna čeština » němčina

Porträt Zeichnung Portrait Darstellung
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podobizna německy v příkladech

Jak přeložit podobizna do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mizerná podobizna, že?
Schreckliche Ähnlichkeit, nicht?
To, cos tu namaloval, není podobizna Boha.
Was Ihr da gemalt habt, mein Sohn, ist nicht etwa ein Porträt Gottes.
Hezká podobizna?
Recht ähnlich, finden Sie nicht auch?
To je podobizna bohyně lásky.
Das ist das Antlitz der Göttin der Liebe.
Jeho podobizna v Bibliotheque nationale.
Sein Bild, das in der Nationalbibliothek hängt.
Je to špatná podobizna, ale prozatím náhrada za prstýnek.
Es wird den Ring ersetzen können.
Vaše podobizna ho podnítí k napsaní určitého dopisu, kde odhalí své city.
Indem er es ihnen zeigt, enthüllt er tiefere Absichten, die vielleicht bald einen Brief von ihm nach sich ziehen.
Je překrásná, že? Ta socha je podobizna moho skvělého otce Doostera, tak odhaduju, že to bude Doosterův dům. kancelář finanční pomoci.
Sie ist das Abbild meines Urgroßvaters Dooster, also wird das wohl das Dooster-Haus sein, das Büro für finanzielle Unterstützung.
Tohle je podobizna.
Hier ist eine Zeichnung.
Pěkná podobizna.
Verblüffende Ähnlichkeit.
Řekni mi, že to je jen věrohodná podobizna Paige!
Sagt, dass das Paige nur ähnlich sieht.
V jedné z nich je má podobizna, princi.
Das eine fasst mein BiIdnis in sich, Prinz.
Hezká podobizna.
Nette Puppe.
Podobizna?
Eine Nachbildung?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »