podobat čeština

Překlad podobat německy

Jak se německy řekne podobat?

podobat čeština » němčina

ähneln gleichen sich ähneln
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podobat německy v příkladech

Jak přeložit podobat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Doufám že vaši synové budou podobat jemu, zatímco dívky budou po vás.
Mögen Ihre Söhne ihm nachschlagen. Und Ihre Töchter Ihnen.
Jak se můžeš zlobit na děvče, které se chce podobat svému idolu?
Wie kannst du dich über ein Kind ärgern, das sein will wie sein Idol?
Díky té vodě už se začínáš podobat sám sobě.
Langsam gewöhnst du dich an das Wasser, was?
Jako žena ženě. bychom se měly podobat.
Von einer Dame zur anderen. Wir sollten aber wie zwei Damen aussehen.
Guillaume, chtěl bych se ti podobat.
Oh, Guillaume, ich wollte so sehr wie du sein.
Zvířata se po čase začnou podobat svejm majitelům. Jak říkal můj děda.
Meinen Pferden werden demnächst die Zähne ausfallen.
Aspoň jednou v životě se podobat tátovi.
So hätte ich wenigstens einmal im Leben etwas wie Vater gemacht.
S hrůzou pozoruji, jak se ti Ignat začíná podobat.
Ich finde es entsetzlich, daß Ignat dir immer mehr gleicht.
Ale přemýšlel bych o něčem, co by se mohlo podobat manželství.
Aber ich denke an so etwas Ähnliches wie Heiraten.
Dneska bychom se měli podobat opačnému pohlaví, aby byli všichni stejní.
Das Geschwafel, wie das andere Geschlecht zu sein. so dass wir alle gleich sind.
Ale je-li ve vesmíru někdo, komu bych se chtěla podobat, někdo, po kom bych chtěla, aby byl na mě pyšný,.
Könnte ich mir einen aussuchen, dann fiele die Wahl auf Sie. Ich habe mir immer gewünscht, dass Sie stolz auf mich sind,... Jean-Luc.
Snaží se mu podobat.
Er will sein wie er.
Už teď se jí začínám podobat.
Ich hab kein Streichholz mehr.
Lidi, co spolu žijou, se začnou časem podobat, a mezi náma je stále větší rozdíl.
Partner gleichen sich meistens immer mehr an.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Matematické modely, jež makroekonomové mají, se v některých ohledech mohou podobat modelům meteorologickým, ale jejich strukturální ucelenost nezaručuje žádná pevná, neměnná teorie.
Die mathematischen Modelle, über die die Makroökonomen verfügen, mögen den Wettermodellen in gewisser Hinsicht ähneln, doch ist ihre strukturelle Integrität nicht durch eine solide, Gesetzmäßigkeiten aufstellende Theorie gewährleistet.
Zkoumání smluvních pavučin by se mělo podobat zkoumání buněčné struktury a DNA biologem.
Die Untersuchung dieser Vertragsnetzwerke sollte Ähnlichkeit mit der Untersuchung der Zellstruktur und DNA durch einen Biologen aufweisen.
Jinými slovy platí, že mají-li se stát SDR vskutku mezinárodní měnou, musí se MMF více podobat globální centrální bance a mezinárodnímu věřiteli poslední instance.
Damit SZR eine echte internationale Währung werden können, müsste der IWF, mit anderen Worten, eher zu einer globalen Zentralbank und zum Kreditgeber letzter Instanz werden.
Členové rodiny se mohou jeden druhému podobat mnoha fyzickými rysy, například výškou, tónem pleti či barvou vlasů.
Familienmitglieder können viele physische Merkmale teilen, wie etwa Größe, Hauttönung oder Haarfarbe.
Toto pokušení ostatně podněcují i sami Asijci, když si Sdružení zemí jihovýchodní Asie (ASEAN) otevřeně klade za cíl podobat se stále více Evropské unii.
Mit einer südostasiatischen Staatengemeinschaft (ASEAN), die offen darauf hinarbeitet, zunehmend so wie die Europäische Union zu werden, ermuntern die Asiaten sogar selbst dazu, dieser Verlockung nachzugeben.
Ta nemohou být totožná s vědeckou metodou, ale charakterově by se jí měla podobat a zahrnout hledání pravdy jako kritérium, podle něhož by se politické názory posuzovaly.
Diese können nicht mit wissenschaftlichen Methoden identisch sein, aber sie sollten ähnliche Merkmale aufweisen und die Suche nach Wahrheit als das Kriterium verankern, nach dem politische Ansichten bewertet werden sollen.
Domnívala jsem se kdysi, že Putinův konec by se mohl podobat nenadálému a krvavému pádu Lavrentije Beriji, Stalinova všemocného šéfa bezpečnosti, jehož zlikvidoval systém svévolné spravedlnosti, který pomohl stvořit.
Früher dachte ich, Putins Ende könnte dem plötzlichen und blutigen Sturz von Lawrenti Beria ähneln, Stalins allmächtigem Geheimdienstchef, der von dem willkürlichen Rechtssystem erledigt wurde, dass er selbst mit erschaffen hatte.
V jistém smyslu by se izraelsko-palestinský konflikt po jednostranném vyhlášení nezávislosti začal trochu podobat konfliktu izraelsko-syrskému - tedy sporu mezistátnímu.
In gewisser Weise würde eine einseitige Unabhängigkeitserklärung den israelisch-palästinensischen Konflikt ein bisschen mehr wie den israelisch-syrischen Konflikt machen - nämlich zu einem interstaatlichen Konflikt.
My - nové demokracie východní Evropy - se stále více začínáme podobat těm zemím, které dávají příležitost jen bohatým a v nichž se všichni ostatní musejí o sebe postarat sami.
Wir - die neuen Demokratien Osteuropas - werden mehr und mehr wie diese Länder, die nur den Reichen Möglichkeiten bieten und es den anderen überlassen, für sich selbst zu sorgen.
Rusko nyní může usilovat o takovou pozici v rámci Evropy, která by se mohla podobat stávajícímu partnerství mezi EU a Norskem.
Russland könnte nun in Europa eine Position anstreben, die der gegenwärtigen Partnerschaft zwischen der EU und Norwegen vergleichbar wäre.
Studentští demonstranti v ulicích Paříže se v poslední době nechtějí podobat Číňanům ani Indům; zavrhují logiku globalizace a odmítají se vzdát těžce vydobytých sociálních jistot.
Die jüngst in den Straßen von Paris demonstrierenden Studenten wollen nicht so werden wie Chinesen und Inder; sie lehnen die Logik der Globalisierung ab und weigern sich, ihre schwer errungenen sozialen Sicherheiten aufzugeben.
I my ekonomové, přesvědčení, že globální finanční inovace jsou zdrojem obrovských čistých přínosů, musíme přiznat, že dnešní boom hedžových fondů se začíná podobat bublině internetových technologií.
Sogar wir Ökonomen, die wir der Ansicht sind, dass Innovationen im Finanzbereich unterm Strich riesige Vorteile bringen, müssen zugeben, dass der gegenwärtige Hedgefonds-Boom die Formen der Technologieblase annimmt.
Výsledkem by mělo být cosi, co se bude podobat spíše všeobecnému návyku mýt si ruce než soustavě nemocnic pro naléhavé případy.
Das Ganze dürfte dann eher auf ein weit verbreitetes Händewachen hinauslaufen als auf ein System von Krankenhäusern zur Akutversorgung.
Podobně i moderní Egypťan nebo moderní Saúd se bude více podobat Francouzi či Američanovi než prastarému Arabovi.
Ganz ähnlich gleicht ein moderner Ägypter oder ein moderner Saudi eher einem Franzosen oder einem Amerikaner als einem früheren Araber.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...