pokazit čeština

Překlad pokazit německy

Jak se německy řekne pokazit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pokazit německy v příkladech

Jak přeložit pokazit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale ne, tys musel být vtipný a všechno pokazit.
Aber nein, du musstest witzig sein und alles ruinieren.
Proč by se mělo něco pokazit?
Warum sollte es etwas verderben?
Je to pěkné. Nechci to pokazit.
Es ist so schön, ich möchte es nicht verderben.
Takže vám ukázal, jak pokazit auto! Ne!
Er hat Ihnen also gezeigt, was Sie machen müssen, hm?
Přesto se někdy stává, že i tomu nejsvědomitějšímu businessmanovi se podaří z nějakého důvodu smlouvu pokazit.
Aber es vermasselt sogar der gewissenhafteste Geschäftsmann aus dem einen oder anderen Grund einen Deal.
Riskovat opět dopadení, to by mohlo vše pokazit.
Die Gefangennahme zu riskieren, könnte alles zerstören.
A možná vše pokazit?
Da wäre nicht klug.
Kikuii, tentokrát to nesmíš pokazit.
Kikui, versage diesmal nicht.
Chcete zas všechno pokazit?
Sonst machen wir Fehler.
Je tak křehká,. že sebemenší chybička. by teď mohla všechno pokazit.
Sie ist so sensibel, daß schon der kleinste Vorfall alles gefährden könnte.
Nechci si pokazit reputaci.
Ich will meinen Ruf nicht ruinieren.
Poprvé za 2000 let se dobře bavím, a on mi to chce pokazit.
Zum ersten Mal seit 2.000 Jahren fühle ich mich rundum zufrieden. Und erwill das kaputtmachen.
Ale jestli to náročné kouzlo nechceš pokazit, ať už na vlastní oči uvidíš a na vlastní uši uslyšíš cokoli, nesmíš říct jediné slovo.
Wenn du nicht alles ruinieren willst, so darfst du über das, was du siehst oder hörst, kein Sterbenswörtchen sagen!
Co může pokazit?
Was kann er anrichten?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Řada věcí se samozřejmě může pokazit.
Natürlich können viele Dinge schief gehen.
Přesto se stále může mnohé pokazit.
Und doch kann noch einiges schief gehen.
Vše, co se mohlo pokazit, se také pokazilo.
Alles was schief gehen konnte, ging auch schief.
Až příliš často se stává, že se pokazí všechno, co se pokazit může.
Nur zu oft geht alles, was schief gehen kann, dann auch tatsächlich schief.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...