pokazit čeština

Překlad pokazit spanělsky

Jak se spanělsky řekne pokazit?

pokazit čeština » spanělština

estropear echar a perder desmejorar descomponer

Příklady pokazit spanělsky v příkladech

Jak přeložit pokazit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale ne, tys musel být vtipný a všechno pokazit.
Pero no, tenías que hacerte el gracioso y estropearlo todo.
Kéž všechna dobrá znamení vyváží kletbu duchů, kteří hledají, jak pokazit něčí štěstí a otupit má přání.
Ruego que Ios buenos augurios contrarresten Ios malos espíritus. Buscan entorpecer mis deseos y acabar con Ia suerte del talismán.
Něco se muselo pokazit.
Algo debió de salir mal.
Dokáží pokazit každou romantiku svou snahou, aby to trvalo věčně.
Echan a perder todos los romances intentando que duren para siempre.
Tak moment! Nesmíte to pokazit.
Un momento, no quiero que compliques las cosas.
Tumáš. Máš pravdu. Nikdy není dost brzy na to, něco pokazit.
Nunca es demasiado pronto para hacer mal las cosas.
Nechci nic pokazit, majore, Mohu se ten prízvuk naucit.
No deseo estropear nada, Mayor, puedo aprender el acento.
Přesto se někdy stává, že i tomu nejsvědomitějšímu businessmanovi se podaří z nějakého důvodu smlouvu pokazit.
Sin embargo, a veces el hombre de negocios más concienzudo puede estropear un trato por una razón u otra.
Nechtěl jsem nic pokazit, Jeffe.
No pretendía nada malo, Jeff.
Riskovat opět dopadení, to by mohlo vše pokazit.
Volver a arriesgarse a ser capturado podría acabar con todo.
Nechci si ji pokazit v tomhle zápase.
No quiero echarlo todo por la borda.
Snažíš se všechno pokazit!
Eres una aguafiestas.
Nechci vám to pokazit.
No quiero estropearle la sorpresa.
Ale nechci pokazit ples, tak tancuji dál, jakoby se nic nestalo.
Pero no queremos que el pájaro nos agüe la fiesta y seguimos bailando como si no pasara nada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vedle olympiády v Soči probíhá jiný zápas: mezi teroristy, kteří chtějí hry narušit nebo alespoň pokazit atmosféru, která je obestírá, a silami ruského státu, jejichž úkolem je plány teroristů překazit.
Paralelamente a los Juegos Olímpicos, hay otra competencia en curso entre los terroristas que tratan de perturbar los juegos, o al menos estropear la atmósfera, y las fuerzas del Estado ruso, cuya tarea es frustrar los planes de los terroristas.
Řada věcí se samozřejmě může pokazit.
Por supuesto, muchas cosas pueden salir mal.
Přesto se stále může mnohé pokazit.
Aun así, muchos aspectos de la situación actual pueden empeorar.
Vše, co se mohlo pokazit, se také pokazilo.
Todo lo que podía salir mal salió mal.
Až příliš často se stává, že se pokazí všechno, co se pokazit může.
Demasiado a menudo, todo lo que se puede hacer mal se hará mal.

Možná hledáte...