porazit čeština

Překlad porazit spanělsky

Jak se spanělsky řekne porazit?

Příklady porazit spanělsky v příkladech

Jak přeložit porazit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Toho by měla porazit!
Entonces tiene que ganar.
Nastupuje i Dynamit, jediný kůň.,kterého se ještě nikomu nepodařilo porazit.
Presentaremos a Dinamita, el único caballo salvaje de la comarca.
Musíme přiznat, že přírodu porazit nejde.
Tenemos que reconocer que no podemos vencer a la naturaleza.
Na útesech tě kdykoli můžu porazit.
Soy tan hombre como tú. Siempre te puedo vencer en los acantilados.
Ten bude obtížné porazit.
No sera facil luchar contra ellos.
Chtěli Yankeeje porazit za měsíc.
Iban a derrotar a los yanquis en un mes.
Neboť nemůžete porazit nespravedlnost další nespravedlností, jen spravedlností a s Boží pomocí.
Porque no se puede conquistar la injusticia con más injusticia, sólo con justicia, y la ayuda de Dios.
Obrátit sílu protivníka proti němu a tak ho porazit.
Usar la fuerza del antagonista sobre él y al hacerlo, derrotarlo.
Dívka Sayo, členka školy jiu-jitsu,. by mohla porazit Sugatu.
Señorita Sayo, entre todas las Escuelas de jiu-jitsu, soy el unico que puede vencer a Sugata.
Nemohu vás porazit.
Has sido formidable.
Není snadné mě porazit.
Hacen falta buenas cartas para ganarme.
Ano, chcete-li mě porazit se čtyřmi kartami.
Claro, si es lo que quiere. pero tendrá que ganarme con cuatro cartas.
Chtěli porazit Anglány a rudé.
Querían pelear contra los ingleses y los comunistas.
Navrhuji je porazit.
Mi consejo es que los tale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně tak nedokázal Izrael navzdory drtivé technologické převaze porazit v Libanonu Hizballáh.
Tampoco Israel, con su abrumadora ventaja tecnológica, pudo derrotar a Jezbolá en Líbano.
Podle výzkumů veřejného mínění je Royalová jasnou favoritkou levice a jediným kandidátem schopným porazit Sarkozyho.
Según las encuestas de opinión pública, Royal es claramente la favorita de la izquierda y el único candidato capaz de derrotar a Sarkozy.
Žádná země nedokáže vlastními prostředky porazit terorismus.
Ningún país puede vencer por sí solo al terrorismo.
Podpora sekulárních diktátorů na Blízkém východě formou amerických zbraní zase napomohla ke vzniku islamistického extremismu, který nelze jednoduše porazit vysláním většího počtu bezpilotních letounů.
Mientras tanto, apoyar dictadores seculares en Oriente Próximo con armas de Estados Unidos ha ayudado a crear el extremismo islamista, que no se puede derrotar con el simple envío de más aviones no tripulados.
Pevně věřím, že vojenský zásah nemůže sám o sobě porazit terorismus.
Creo firmemente que la opción militar por si sola no puede derrotar al terrorismo.
Členské země NATO sdílí mnohem víc než jen alianci; pojí nás svazek jedné krve a jednoho cíle, odkaz svobody a potřeba postavit se násilí extremistů - a porazit je.
Los miembros de la OTAN compartimos mucho más que una alianza; estamos unidos por vínculos de sangre y de propósito, un patrimonio de libertad y la voluntad de afrontar la violencia de los extremistas. y derrotarla.
Svými stále nelítostnějšími tirádaminakonec odradil i potenciální spojence, kteří chtějí porazit malárii stejněvroucně jako on.
Al final, espero que los luchadores contra lapobreza no permitan que el experimento de las Aldeas del Milenio los disuada deinvertir y correr riesgos.
Demokratům se dokonce zdařilo porazit republikány na jejich vlastním hřišti.
Los demócratas han logrado incluso superar a los republicanos en su propio terreno.
Obchodní sankce podněcují pašování, přičemž pašeráci obvykle bývají spolčeni s úřední mocí, takže sankce, jejichž cílem je vlády porazit, je nakonec podporují v jejich nepřístojném konání.
Las sanciones económicas generan contrabando y los contrabandistas están generalmente asociados con las autoridades, de manera que las sanciones fortalecen a los gobiernos que en realidad deberían derrocar.
Naštěstí existují okamžité a snadno uchopitelné způsoby, jak porazit obrnu a řadu dalších onemocnění, jimž lze předejít vakcinací a na které v současné době umírají v Africe i jinde nevinní lidé.
Felizmente, hay formas inmediatas y tangibles de vencer a la polio y a una variedad de enfermedades para las que existen vacunas y que en la actualidad se cobran muchas vidas inocentes en África y otros lugares.
Vyřešit iráckou krizi a konsolidovat demokratický systém tak v podstatě znamená porazit neokonzervativní vizi vnucování demokracie.
Si se resuelve la crisis iraquí y se consolida eficazmente un sistema democrático, la concepción neoconservadora de la imposición de la democracia habrá sido derrotada.
Porazit se nedáme.
No seremos derrotados.
Mnozí pohlížejí na Facebook, Google, Apple, Amazon a další jako na firmy, které žádný konkurent nikdy nedokáže porazit.
Muchas personas consideran que Facebook, Google, Apple y Amazon, entre otras, son empresas que ningún competidor podría jamás vencer.
Za války s Japonskem působil jako velitel partyzánů, během občanské války pomohl porazit Čankajškovy nacionalisty, stal se členem ústředního výboru a poté šéfem propagandy, vicepremiérem a guvernérem provincie Kuang-tung.
Como dirigente guerrillero en la guerra contra el Japón, ayudó a derrotar a los nacionalistas de Chiang Kai-shek en la guerra civil china, pasó a ser miembro del Comité Central y después jefe de propaganda, Viceprimer Ministro y Gobernador de Guangdong.

Možná hledáte...