provedení čeština

Překlad provedení německy

Jak se německy řekne provedení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady provedení německy v příkladech

Jak přeložit provedení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

V provedení samotného Franze Liszta?
Gespielt von Franz Liszt?
Nejlepší způsob provedení vraždy.
Der beste Mord.
A znemožnil tak provedení pitvy.
So dass keine Autopsie möglich war?
O všem jsem mu pověděl a předal naši petici za provedení čistky.
Ich gab ihm unseren Brief, mit dem wir ihn baten, für Ordnung zu sorgen.
Ale bylo jasné, že ani provedení díla ani fyzická krása na mě tak nezapůsobily.
Aber es ist möglich, dass es weder die Ausführung noch die unsterbliche Schönheit des Antlitzes war, die mich so plötzlich und heftig beeindruckt hatte.
Zrovna muž na provedení práce s přísavnou bombou.
Genau der Mann für die Sache mit der Haftmine.
To byl záznam Mozartova koncertu A-dur v provedení Viktora Bajevského, východoněmeckého virtuóza, který včera uprchl přes Berlínskou zeď.
Sie hörten Mozarts Klavierkonzert in A-Dur, gespielt von Viktor Bajevski, dem ostdeutschen Virtuosen, der gestern über die Berliner Mauer floh.
V tom případě není exhumace možná nejméně dva roky po pohřbu, s výjimkou případů, kdy je provedení povoleno soudem, nebo na zvláštní žádost ministerstva zdravotnictví.
Nein, warum? Eine Exhumierung ist erst zwei Jahre nach der Beerdigung gestattet.
Ruším provedení předpisu 24.
Allgemeine Vorschrift 24 nicht ausführen.
Ale provedení toho plánu je riskantní.
Aber die Ausführung meines Plans ist äußerst riskant.
Myslíte si, že z toho co jste právě provedl. bych měla mít nějakou radost v takovémhle provedení?
Wie kommen Sie nur darauf, dass ich an diesem Arrangement auch nur das mindeste Interesse haben könnte? Was ist?
Co nějaké netypické provedení?
Nun fehlt uns noch der bizarre Touch.
To je dost vzácné na provedení průzkumu.
Das ist selten genug für eine Untersuchung.
Doufám, že vydržíme dost dlouho na provedení transportu.
Ich hoffe, wir werden rechtzeitig hochgebeamt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rada bezpečnosti Organizace spojených národů zmocnila Mezinárodní síly bezpečnostní pomoci k provedení všech opatření nezbytných ke splnění jejich mandátu.
Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat die Internationale Sicherheitsunterstützungstruppe (ISAF) ermächtigt, alle erforderlichen Maßnahmen zur Erfüllung ihres Mandats zu ergreifen.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
So wird manchmal gezielt auf die holländische Praxis verwiesen, die Ärzten erlaubt, das Leben ihrer Patienten zu beenden, wenn diese ausdrücklich darum bitten - vorausgesetzt, dass dabei bestimmte Voraussetzungen ordnungsgemäßer Praxis erfüllt sind.
Terorismus je decentralizovaný fenomén - ve financování, plánování i provedení.
Der Terrorismus ist, was seine Finanzierung, seine Planung und seine Ausführung angeht, ein dezentralisiertes Phänomen.
Administrativa doplácí na nafukování důvodů pro vstup do války a na fušerské provedení poinvazní okupace.
Die Administration bezahlt nun den Preis für die übertriebene Anpreisung der Kriegsgründe und für eine stümperhafte Besatzung nach der Invasion.
Jinými slovy, Američanky odpracují více hodin a vydělané peníze používají na to, že si najímají lidi na provedení úkolů, které samy dělat nemohou, protože jsou v práci.
Mit anderen Worten: Amerikanische Frauen arbeiten länger und verwenden das Geld dann, um Personen zu beschäftigen, die jene Aufgaben erledigen, die sie wegen ihrer Erwerbstätigkeit nicht selbst erledigen können.
Správné provedení ústupové strategie má klíčový význam: vážné politické přehmaty by podstatně zvýšily hrozbu recese se dvěma dny.
Es ist überaus wichtig, bei der Rückzugsstrategie keine Fehler zu machen: ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
Všechny návrhy tedy budou podléhat složitým jednáním a potřebě vyhovět zvláštním zájmům zemských vlád, což dále zhoršuje vyhlídky na provedení vážných reforem.
Daher wird jeder Vorschlag trickreichen Verhandlungen ausgesetzt sein. Die Notwendigkeit, den besonderen Interessen der Regierungen der Länder gerecht zu werden, engt des weiteren die Aussicht auf ernsthafte Reformen ein.
Hrubě však byla podceněna síla větru a řemeslné provedení bylo ledabylé.
Dennoch wurde die Kraft des Windes stark unterschätzt und die Ausführung der Arbeit war mangelhaft.
Předpokládejme, že by američtí diplomaté zjistili, že demokraté žijící v brutální vojenské diktatuře vyjednávají s nižšími důstojníky o provedení puče k obnovení demokracie a právního řádu.
Angenommen, US-Diplomaten erfahren, dass Demokraten, die unter einer brutalen Militärdiktatur leben, mit jungen Offizieren über einen Coup verhandeln, der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit wieder herstellen soll.
Jerven odhaduje, že provedení alespoň minimálního sběru dat pro všech 169 cílů by přišlo nejméně na 254 miliard dolarů - to je téměř dvojnásobek celého ročního rozpočtu určeného na globální rozvoj.
Jerven schätzt die Kosten für die Erfassung der Mindestdaten für alle 169 Ziele auf mindestens 254 Milliarden Dollar - fast das Doppelte des weltweiten Gesamtbudgets für Entwicklungshilfe im Jahr.
Úspěšné provedení rozsáhlé operace v nitru Londýna předčí úřednickou práci v Domě družby NDR-SSSR v Drážďanech v období perestrojky a komunistického kolapsu.
Die erfolgreiche Umsetzung einer bedeutsamen Operation mitten in London ist eindrucksvoller als ein Schreibtischjob in Dresden im Haus der Freundschaft zwischen DDR und UdSSR in den Jahren der Perestroika und des Zusammenbruch des Kommunismus.
Ponechání Lehman Brothers padnout nebylo problematické koncepčně, nýbrž způsobem provedení.
Da Problem dabei, Lehman pleite gehen zu lassen, lag nicht im Konzept, sondern in der Ausführung.
Potřebuje také čas na jednání s mezinárodními ropnými společnostmi a sousedními zeměmi, na provedení technických analýz a studií proveditelnosti a na rekonstrukci, modernizaci a průzkum svých ropných ložisek.
Es benötigt weiterhin Zeit, mit den internationalen Ölgesellschaften und Nachbarländern zu verhandeln, technische Machbarkeitsstudien durchzuführen und seine Ölfelder wiederaufzubauen, in Gang zu bringen und zu erkunden.
Faktickým otevřením hranic nebo alespoň oznámením reálného data a způsobu provedení by Ankara otevřela dveře společné budoucnosti.
Wenn es die Grenze tatsächlich öffnet oder zumindest einen realen Termin und tatsächliche Modalitäten dafür nennt, könnte die Türkei einer gemeinsamen Zukunft den Weg bereiten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...