ronit | razit | rašit | radit

ranit čeština

Překlad ranit německy

Jak se německy řekne ranit?

ranit čeština » němčina

verletzen verwunden quälen versehren schädigen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ranit německy v příkladech

Jak přeložit ranit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Byla jen navztekaná a chtěla mě ranit.
Sie war nur stinkwütend und schlug zurück.
No, nemíním ranit tvého drahého otce ani bratra.
Vater denkt, du bist in New York. Aron denkt, du bist tot.
Když už jste musela Jeffa tak ranit, mrzí mě, že to bylo z vaší strany jen bezcitné plnění povinností.
Da Sie Jeff so sehr wehtun mussten, tut es mir Leid, dass es ihre kaltblütige Pflicht war.
Nemáte žádné city, které lze ranit.
Bei dir gibt es keine Gefühle zu verletzen.
Nechtěla jsem ranit tvé city, nebuď naštvaný.
Ich wollte Sie nicht verletzen. Seien Sie nicht böse.
Omlouvám se, drahoušku, nechci tě ranit.
Tut mir Leid, mein Kleines. Ich will dich nicht kränken.
Chceš mě ranit? - Marná snaha.
Wollt Ihr mich damit kränken?
Necháváš běžet opravdovou dámu, protože nechceš ranit jiného chlápka.
Du lässt eine Biene sausen, um jemanden nicht zu verletzen.
Nechtěl jsem tě ranit, ale on tě podvedl.
Ich wollte dir nicht wehtun. Aber du wurdest verarscht.
Nechci ranit tvé city, nebo něco takového, ale Myrna o tobě u dnešní večeře povídala. Paní Spool jí říkala, ať přestane, ale nepřestala.
Seien Sie mir nicht böse, aber Myrna hat über Sie gesprochen.
Nejlepší způsob, jak ranit bohatý lidi, je udělat z nich chuďase.
Ja, anscheinend trifft man die Reichen am besten, indem man sie in Arme verwandelt.
Ty dovedeš lidi ranit.
Du kannst einem wirklich weh tun.
Nechci nikoho ranit.
Ich will niemandem weh tun.
Tady nejde o to někoho ranit.
Darum geht es nicht. Wir spielen morgen im The Taste.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »