sídlit čeština

Překlad sídlit německy

Jak se německy řekne sídlit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sídlit německy v příkladech

Jak přeložit sídlit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ode dneška budu sídlit zde, v Severním sídle.
Bis jetzt. Von diesem Hause aus werde ich den Kampf führen.
Naše jmění je tak značné, že nemůžeme sídlit pohromadě.
Unsere Herden sind zu groß, als dass wir zusammen leben könnten.
A země nám nevynáší tolik, abychom mohli sídlit pospolu.
Diese Weiden sind für uns beide nicht groß genug.
Nyní je vskutku nevyužitá, ale má v ní sídlit nová komise pro životní prostředí.
Es wird gewiss zurzeit unzureichend genutzt, aber es wird der Sitz der neuen Umweltkommission.
Ba, duchu, pokud bude paměť sídlit v té rozvrácené lebce!
Ja, du armer Geist, solang Gedächtnis haust in dem zerstörten Ball hier.
Nepomyslel bych, že na takovém budu sídlit.
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich mal an solch einem Ort niederlassen würde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve spolupráci s Ruskem, Brazílií, Indií a Jihoafrickou republikou založila Novou rozvojovou banku, která bude sídlit v Šanghaji.
China hat gemeinsam mit Russland, Brasilien, Indien und Südafrika die New Development Bank gegründet, die ihren Sitz in Shanghai haben wird.
Celý plán je politicky toxický, protože fond sice bude sídlit v Řecku, ale fakticky ho bude řídit trojka.
Der Plan ist politisch Gift, denn der Fonds wird - auch wenn er seinen Sitz in Griechenland hat - faktisch von der Troika verwaltet werden.
Britští představitelé jsou rovněž hluboce zneklidněni opatřeními, která by zúčtovacím organizacím uskutečňujícím své obchody převážně v eurech ukládala povinnost sídlit uvnitř zóny jednotné měny.
Britische Regierungsvertreter zeigen sich außerdem zutiefst besorgt über Maßnahmen, die Clearinghäuser, die ihre Geschäfte vorwiegend in Euro abwickeln, zwingen würden sich innerhalb des einheitlichen Währungsraums anzusiedeln.
Během politických handlů, jež založení EOB (společně se dvěma ekvivalentními orgány pro cenné papíry a pojištění) předcházely, bylo domluveno, že tento nový úřad bude sídlit v Londýně.
Im Zuge des politischen Kuhhandels, welcher der Schaffung der EBA (und der zwei entsprechenden Gremien für Wertpapiere und Versicherungen) voranging, kam man überein, dass die neue Behörde in London ansässig sein sollte.
Jak by kontrolní orgán eurozóny mohl sídlit mimo eurozónu?
Wie kann eine Aufsichtsbehörde für die Eurozone außerhalb der Eurozone beheimatet sein?
Tribunál byl schválen na základě Kapitoly VII. Charty Organizace spojených národů a bude sídlit v Nizozemsku.
Dieses Tribunal wurde auf Grundlage von Kapitel VII der UNO-Charta etabliert und wird seinen Sitz in Holland haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...